А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу (СИ)
Ответом ему был короткий кивок:
— У огонька и я бы погрелся… — Тоже схватившись за поручни, я обвёл свободной рукой бушующую непогоду, демонстрируя полное отсутствие вокруг хоть чего-то, напоминающее огонь. — Anything else?
— Энжин! — Наш новый приятель продолжал активно тыкать оружием в сторону стонущей громадины. — Моторь!
— Думаешь, в машинном отделении ещё можно что-то поджечь?
Стерев с лица холодный дождь, парень активно закивал после слова «машинном»:
— Йа! Мащин ром! — Он на миг отцепился от перил и замахал рукой куда-то в нижнюю часть кормы. — Дер! Ин зе бак энд даун! Ин зе хафгуфа… Инсайд… — Быстро покрутив головой по сторонам, словно в поисках подходящего выражения, юный скандинав вдруг резко выпалил то, которое звучало похоже почти на всех германских языках. — Ассхюль!
— Не поверишь, что мне сейчас послышалось…
Но парень, похоже, действительно не первый раз имел дело с такими тварями:
— Йа, йа! Шип мащин ром эр хафгуфа ассхюль! Олвейс! — Блондин продолжал активно кивать и изображать руками какие-то всполохи. Очевидно, намекая на то, что выхлопы корабельного двигателя каким-то образом совпадают с выделительной системой гигантского паразита. — Ю кан сет файэ дер! Энд кил ит! Андерстенд⁈
Белла, которая всё это время тоже напряжённо прислушивалась к нашей беседе на повышенных тонах, первой высказала так и лезущее на язык предположение:
— То есть, чтобы убить эту тварь, ей нужно… — Судно снова тряхнуло, и девчонка запнулась, срочно хватаясь за поручни. — Ей нужно подорвать пукан⁈
— Точнее и не скажешь… — Когда я снова поднял взгляд на приближающееся чудище, оно вновь оглушило нас своим требовательным «ПОМОГИТЕ!».
— Но там же, скорее всего, дизель… — Юная морячка вновь нахмурилась и попыталась отыскать глазами в непроглядной тьме ту часть корабля, в которой должен был находиться силовой агрегат. — Его же зажигалкой так просто не подпалишь…
— Йа, йа! Дисэль! — Белобрысый парень снова обрадовался, расслышав грустные сомнения. И указал туда же, куда смотрела девчонка. — Дисэль энжин! Дер! Дер!
Но его радость быстро вновь уступила место тревоге, когда парень разглядел наши хмурые лица сквозь дождь:
— Ва?..
— Солярку нечем поджечь, вот ва… — Не увидев в глазах собеседника понимания, я попытался сформулировать вывод на английском. Но пока подбирал слова попроще, меня опередил радостный вопль голосистого Рикардо, долетевший из распахнутой двери рулевой рубки. Высунувшись наружу, лохматый паренёк просто-таки светился:
— Открыл!!! — Он вытаращил на нас яркие белкИ больших глаз. — Я сейф открыл! Один из годов на кладбище подошёл!
— И чего там? — Белла была ко входу ближе всего. И первой оказалась рядом с обрадованным пареньком, чёрное лицо которого тут же продолжило светиться не только радостью, но и гордостью:
— Вот! — Он ликующе протянул девчонке небольшую ярко-оранжевую коробку, похожую размером и формой на автомобильную аптечку. Крышка была приоткрыта, но содержимого я ещё не видел. — А ты говорила, что на таких кораблях оружия не бывает!
— А это и не оружие! — Сунув руку в коробку, морячка немедленно извлекла наружу такой же, как и чехол, ярко-оранжевый предмет, похожий на небольшой револьвер. Только его короткое и толстое дуло начиналось прямо от рукоятки, без барабана.
— Ракетткастырь! — Рядом со мной раздался восторженный комментарий юного скандинава.
— Ага! — Белла, наконец-то, тоже улыбнулась нашему новому знакомому. — У папы почти такая же ракетница была для походов! — Она тут же достала из коробки ещё что-то, похожее на коробку толстых разноцветных мелков. — Заряды тоже есть!
И, прежде чем мы успели сделать что-то ещё, девчонка сноровисто отщипнула от обоймы один из «мелков», вставила его в откинутый ствол и, щёлкнув курком, немедленно произвела выстрел в сторону наступающей угрозы:
— Сдохни, тварь вонючая!
Шипящая красная ракета пронеслась над развалинами корабля, разбрасывая вокруг снопы ослепительных искр. И, лишь на секунду выхватив из тьмы студенистую громадину в металлической раковине, заряд безобидно стукнул в один из ребристых бортов, отлетел в сторону и быстро погас где-то в недрах сырого трюма.
Шагнув к рыжей торопыге сзади, я разоружил её коротким и привычным движением кисти.
— Эй! — Задрав голову вверх, Белла возмущённо на меня вытаращилась. — Куда⁈
Пользуясь этим, я отобрал другой рукой ещё и заряды:
— До ассхюля этой твари отсюда не дострелишь.
— Ну надо же что-то делать! — Морячка даже машинально попыталась отобрать пусковое устройство, но быстро бросила эту затею, досадливо махнув на меня рукой. — Эта гадина же нас щас всех тут раздавит! Может, хоть отгоним!
Будто бы соглашаясь с опасениями девчонки, хафгуфа снова громогласно потребовала помощи.
Дождавшись затишья, я тоже согласно кивнул:
— Делать надо. — Быстро оценив маленькую ракетницу поближе, я легко справился с перезарядкой примитивной, но надёжной штуковины. — Только сначала надо туда добраться…
— До ассхюля? И как⁈ — Белла опустила взгляд с меня обратно на корму. — Как мимо неё-то… Там же ещё и крабы в трюме…
— Значит, пойду не в обход, а напрямки… — Я заткнул ракетницу за пояс и обернулся к белобрысому бойцу, красноречиво протянув руку к его оружию. — Одолжишь?
Рефлекторно отпрянув, парень явно понял мою просьбу без перевода. И поначалу с сомнением покосился на свой серп. Но, пока Белла и Рикардо почти одновременно задались вопросом о том, что значит «напрямки», юный скандинав смерил меня внимательным взглядом с головы до ног. Затем глубоко вздохнул и, всё-таки, решительно шагнул ближе:
— Хиз нэйм из Фафнир. — Прежде чем отдать своё странное оружие, белобрысый парень внимательно посмотрел мне в глаза. И, вложив пластиковое древко прямо в протянутую руку, он чуть слышно добавил. — Яй се ду и Вальхалла, хэ…
— Бел, а Бел… — За спиной послышался осторожный голос Рикардо. — А ты понимаешь, чё он говорит? А то у меня по инглишу трояк всегда был…
Но мой ответ успел раньше:
— Наш новый друг желает мне хорошего пути. — Я оглядел окружавшие нас вскрытые контейнеры и остановил взгляд на растущей громадине морского паразита. — А мы сейчас пожелаем этой твари приятного аппетита…
Глава 24
Все будет хорошо
— Ты совсем с ума сошёл! Крабы же целиком еду не глотают! — Юная морячка, похоже, никогда не сдавалась без боя. Хотя бы и просто словесного. — Им для этого и нужны все эти лапки у рта! Чтобы куски от еды отламывать!
Словесные аргументы девчонка подкрепила жестами, пошевелив веснушчатыми пальцами у своего рта.
— Очень похоже… Но это только если у еды своих лапок нет. — Я красноречиво покосился на «Фенрир» в правой руке. — И она не отламывает куски от самого краба…
Шершавый материал древка не скользил внутри меховой рукавицы даже под проливным дождём. А тёмный металл, из которого было сделано кривое лезвие, продолжал хищно поблескивать в свете фонарика и после множественного контакта с ядовитыми нитями паразитов.
Но девчонка продолжала упрямствовать:
— Да я же серьёзно!
— Я тоже.
На миг в сознании появился вопрос о том, чего она сейчас боится больше — моей смерти или того, что останется тут одна с двумя малознакомыми парнями. В ситуации, где им будет уже нечего терять. Однако, когда, исчерпав свои словесные и жестовые аргументы, Белла неожиданно выхватила из кармана подаренный ножик, я утвердился в мысли, что в такой ситуации нужно больше переживать за судьбу пацанов.
— Тогда вот… — Спрятав взгляд, девчонка без лишних вопросов сунула маленький складник мне в свободную руку. — Может, тоже пригодится…
Позади послышался полный сомнений голос Рикардо:
— А, может, не надо? — Пшикнув крышкой от последней пластиковой бутылки, паренёк понюхал выходящий из горлышка газ. Похоже, его сомнения касались вовсе не моей судьбы. — Давайте хоть одну оставим?