Король арены 6 (СИ)
Специально так сел, чтобы через окно мне была видна улица.
— То есть, ужина не будет? — с насмешкой и некоторой ноткой разочарования спросила у меня та майри, которая по моим предположениям руководила всей приставленной ко мне пятёркой.
— Ужин уже в номере, — шепнул я ей на ушко, — А вот моё пребывание в ресторане с вами в компании может вызвать нежелательный интерес. В ресторане сегодня людно, и вряд ли выйдет так, что на нас не обратят внимание. Нам же этого не нужно?
Играя в шпиона, я сейчас пробую зайти с другой стороны. У этой майри невелика должность, но что-то она может и знать. Отчего бы мне не сыграть роль этакого шпиона Гадюкина, который всё понимает и работает под прикрытием. Типа, я свой, и со мной можно общаться запросто, обсуждая все задачи, поставленные перед их пятёркой.
— Прежде всего, я хотел бы поблагодарить тебя за дневное сопровождение. Вы с девочками меня очень выручили. Так что давай выпьем за то, что всё завершилось удачно и, кстати, с меня подарок тебе и твоим девочкам, — положил я на стол красивый кошелёк с десятью приятно звякнувшими дублонами, — И представься уже. А то я не знаю, как мне к тебе обращаться.
— Баронесса Арика Ройя, — буркнула майри.
Так-то я заметил, что майри весьма ограничены в средствах, отчего бы их и не побаловать с хороших дел. Сто золотых, конечно же многовато, но на то и расчёт. Это вовсе не та сумма, от которой легко отказаться.
Не скажу, чтобы майри прямо сильно мне помогли, но время торга с соотечественниками аптекаря они одним своим присутствием сократили изрядно, как и снизили накал страстей при нашем общении.
Знаете, далеко не каждый простолюдин может похвастаться охраной из пяти очаровательных лэресс.
Вино майри выпила, примерно половину бокала, а на кошелёк лишь покосилась, но в руки его брать не стала.
Надо же, какие мы манерные…
— Предлагаю слегка перекусить, а затем обсудить завтрашний день. Он будет нелёгким. А послезавтра, ближе к вечеру, я вообще стану недоступен. И не торопись меня обвинять. В Императорском театре состоится премьера моей пьесы и вовсе не исключено, что государь после неё захочет со мной пообщаться. У нас есть внятное объяснение тому, что около меня делают майри — охранницы?
— Охраняют? — добила она свой бокал залпом.
— Тогда готовься сама это объяснять, а я не хочу перед лицом Императора и его охраной выглядеть глупо.
— Что ты предлагаешь?
— Для начала выпить, а потом ещё раз всё хорошенько обдумать, — предложил я, разливая вино.
Я, вроде, уже говорил, что майри слабоваты на алкоголь…
Вот и Арику через полчаса начало уносить.
Мне же хватило трёх капель вытяжки жив — корня.
Долбанный аптекарь! Если бы я применил пять, как он посоветовал, то наутро лэру Арику Ройя из моего номера пришлось бы выносить.
А так ничего страшного, обошлось. Нацепил утром на неё амулет Малого Исцеления, и через полтора часа она ушла на своих ногах. Если что, вместе с красивым кошельком, который всю ночь пролежал на столе.
Другой вопрос, что на самого себя я задействовал чуть более мощный амулет, но этого же никто не узнает… Правда?
Глава 4
Глава 4
Премьера в Императорском театре — это знаковое событие для всей столицы.
Императорский театр — главный культурный центр страны, где выступают лучшие артисты страны.
Премьеры привлекают внимание широкой публики, а также представителей высшего общества. Присутствие на премьере в Императорском театре было считается престижным и статусным, что делает это событие значимым для всего столичного бомонда и изрядно поднимает престиж самого театра, а зарубежным гостям столица демонстрирует уровень культуры Империи Конти.
Уже на генеральной репетиции я понял, как же мне повезло с первой пьесой. Игра артистов и сюжет — это хорошо, но театр состоит из многообразия не менее важных деталей, и здесь далеко не последнее место занимают костюмы и декорации, а в этом мире ещё и маги-иллюзионисты. Труппа Белговорта на фоне столичной роскоши выглядела, как бедный родственник, решивший посетить свою столичную ветвь Рода, которая просто кичится своим богатством. А уж когда к громадным декорациям добавили свою работу маги иллюзий, я и вовсе рот открыл. Два старика и одна дама в возрасте оживляли сцену настолько хорошо, что не только задник из рисованных декораций казался живым. У них и карета двигалась, и фея спускалась с небес, а её паж и вовсе возникал на ровном месте из серебристого облачка.
Понятно, что не обошлось и без отсебятины, никак не предусмотренной моим сценарием. К примеру, в первой сцене суровые нотации жены лесничего постоянно перебивались свирепым карканьем стаи ворон, в которых она в итоге запулила метлу. Если что, испуганные птицы пролетели прямо над залом. Иллюзия вышла настолько правдоподобная, что я готов был ощутить дуновения крыльев от этой стаи, которая пролетела прямо над моей головой.
На этом месте я заметил, что за мной искоса наблюдает не только режиссёр, но и его помощники, ожидая, как я отнесусь к придуманной ими сценке, но я в ответ лишь заулыбался и показал большой палец. От первоначальной «Золушки» и так рожки да ножки остались. Мой вольный пересказ фильма, адаптированный под местные реалии, а теперь ещё и слой творчества местной режиссуры… Боюсь, что ни Шарль Перро, ни братья Гримм, чьи версии «Золушки» когда-то стали более популярны, чем десятков других авторов, никогда бы не догадались, что я придерживался именно их версии этой истории, пришедшей даже в те времена из глубокой древности.
На премьеру я прибыл за час до её начала. Тогда-то и выяснилось, что мы с режиссёром приглашены в ложу директора театра. Звучит громко, но на самом деле это оказался угловой кусочек балкона, находящийся чуть ли не над краем сцены. Впрочем, там было два неоспоримых плюса: отдельная узкая лесенка, по которой можно было спуститься на сцену и вид. Причём самый шикарный вид открывался вовсе не на сцену, а на Императорскую ложу.
— Волнуетесь? — спросил меня лэр Ла Парадокль, если что виконт и театральный продюссер в четвёртом, а то и пятом колене.
Именно его предки когда-то основали самый лучший театр в этом городе, позже ставшем столицей, а когда образовалась Империя, то и театр получил государственный статус, что ему пошло только на пользу. По крайней мере, в архитектурном плане. Столичный театр громаден даже по меркам моего мира. Говорят, он способен вместить шесть тысяч зрителей. Пусть больше половины из них и занимают стоячие места на балконах, но магия своё дело делает. Магическая озвучка зала здесь просто шикарная, если ей умело пользоваться.
Кстати, мои замечания по поводу реплик того же пажа, нашли свой отклик. Во время генеральной репетиции никаких накладок со звуком я не уловил, что потом с удовольствием и высказал режиссёру. Заметил, что ему мои слова вылились, как бальзам на душу.
— Конечно волнуюсь, — не стал я скрывать от директора театра свои чувства, оставив причины волнения без пояснений.
Не буду же я объяснять, что от успеха двух премьер моя дальнейшая судьба зависит.
— Зря. Я прочёл обе ваши пьесы, причём на два раза. Очень и очень достойно! И если первая пьеса лишь добрая сказка, то вот после второй — рекомендую приготовиться. Вас постоянно станут спрашивать, кто из аристократов послужил прообразом Дон Жуана. Как по мне, то минимум пять кандидатур почти в точности вашему Дон Жуану соответствуют, а если взглянуть чуть шире, не обращая внимания на мелкие детали, то и под дюжину наберётся.
— Неужели совпадения так велики?
— Не столько совпадения, сколько раздутые слухи, которые ничем не подтверждены, кроме молвы. Но на пару поединков вы всё-таки рискуете нарваться. И это лишь по моим скромным подсчётам.
— Э-э-э… Не понял…
— А вам и не надо понимать. Просто представьте себе, как некий молодой кавалер пытается охмурить девушку, которая ни по богатству, ни по статусу ему не соответствует. И тут вдруг такой подарок судьбы, в виде вас! Как не использовать шанс, чтобы блеснуть перед избранницей, вступившись за её якобы поруганную честь, а заодно и дать знать высшему обществу о своих претензиях и определённом интересе девицы, которым он воспользовался. Он и ей репутацию подпортит, и свои шансы таким образом поднимет.