Молоток и гвозди
Мое сердце болит за нее.
—Вы уже видели ремонт? Харли — очень талантливый подрядчик,— говорит Джон, его тон ровный. Могу сказать, ему сейчас не очень нравится мой отец. И не могу сказать, что виню его в этом.
—Нет, у меня не было возможности посетить дом,— отвечает отец.
—Пока что она проделывает фантастическую работу; дом действительно отстраивается полным ходом,— говорю я, глядя на нее.
Она благодарно улыбается мне.
—Да, держу пари, ты ходишь туда только для того, чтобы поглазеть на ее задницу, пока она стоит на лестнице,— язвит Нейт.
Все, кроме моего отца, хохочут над этой шуткой. Мой отец, напротив, фыркает, как бы говоря: «Сомневаюсь». Я вздыхаю. Все идет не очень хорошо. Думаю, пора заканчивать этот маленький разговор.
—Почему бы вам, ребята, не присесть, а я попрошу официантку принести пиво,— говорю я Джеймсонам.
Они быстро соглашаются и направляются к лестнице, ведущей к рядам сидений. Харли оглядывается на меня через плечо, на ее прекрасных губах играет нежная улыбка. Я подмигиваю ей, а затем поворачиваюсь лицом к отцу.
—Это было неоправданно грубо,— говорю я ему.
Одна белая бровь приподнимается.
—Что именно?
Мой отец примерно такого же роста, как и я, но гораздо слабее. Его короткие волосы белые, как и брови, и усы. Он одет в один из своих многочисленных костюмов.
—Ты оскорбил Харли на глазах у ее семьи.
—Это было не нарочно,— пренебрежительно говорит он и идет к бару.
Я следую за ним, моя раздраженность вспыхивает.
—Несмотря на это, ты не можешь говорить людям подобные вещи. Особенно тем, кто не разделяет твоих взглядов на роль женщины,— огрызаюсь я.
Я ловлю одну из официанток и прошу ее принести моим гостям пива. Когда она уходит, чтобы позаботиться об этом, я поворачиваюсь к отцу, облокотившемуся на барную стойку.
—Тебе нужно держать свое мнение о Харли при себе,— говорю я ему.
Отец смотрит на меня.
—Ты бы все еще так думал, если бы не трахал ее?
Я смотрю на него.
—Это не имеет к этому никакого отношения.— Я моргаю.
Он бросает на меня скучающий взгляд.
—Конечно. Надеюсь, у вас ничего серьезного, потому что она тебе не подходит.
Я хмурюсь.
—Только не это дерьмо снова. Почему бы и нет?
—Ты знаешь почему, Нолан. От нее одни неприятности. Допустим, ты женишься на ней и заведешь детей, ты же знаешь, что она не захочет сидеть дома и заботиться о них. Она захочет работать. Она, наверное, живет в свинарнике, ты уже был у нее дома?
Я пытаюсь понять, как он мыслит, но это трудно. Я действительно начинаю понимать, почему он до сих пор не женат. Моя мать была святой, раз терпела его. Не знаю, как она так долго с ним справлялась.
—Нет, не бывал.
—Так и думал.— Он фыркает и делает глоток напитка, который бармен только что поставил перед ним.
—А если она мне действительно нравится?
Отец смотрит на меня, выражение его лица жесткое.
—Я не хочу видеть ее среди членов своей семьи.
—Потому что она работает?— недоверчиво спрашиваю я.
Отец нетерпеливо вздыхает.
—Сынок, тебе нужно найти женщину, которая будет иметь тот же социальный статус, что и ты. Вон та девушка никак не может выглядеть презентабельно для людей, с которыми мы имеем дело. На ней нет ни капли косметики, и одета она как мужчина. Неужели ты действительно ожидаешь, что такая, как она и ее семья, впишется в компанию таких, как мы?
Впервые в жизни я вижу своего отца таким, какой он есть на самом деле. И еще я понимаю, что, когда впервые встретил Харли, я был таким же, как он. Напыщенным придурком. Мой отец не любит Харли не только за то, что она самостоятельная женщина, но и за то, что она занимает более низкое положение в обществе. Наверное, он хочет, чтобы я женился на какой-нибудь золотоискательнице, зазнавшейся наследнице. Ну, этого точно не будет. Мне нечего на это сказать, поэтому я просто ухожу. И не буду таким, как он. Я хочу быть счастливым. Харли делает меня счастливым.
Харли
Я в миллионный раз оглядываюсь через плечо и вижу, что Нолан наконец-то идет сюда. Он долго разговаривает с отцом, и не похоже, что они приходят к согласию по поводу того, о чем говорят. Я решаю сесть позади отца и братьев. Они обычно немного буянят и в итоге проливают пиво повсюду. Я бы не хотела быть облитой пивом. К тому же я хочу сидеть с Ноланом.
Он топает по ступенькам и опускает свою задницу на сиденье рядом со мной. Он очень задумчив. Я протягиваю ему свою кружку с пивом, потому что он выглядит так, будто ему это необходимо.
—Вот,— бормочу я.
Нолан не колеблется. Он берет кружку из моих рук и выпивает остатки пива. Я хмуро смотрю на него.
—Все в порядке?— спрашиваю я с беспокойством.
Он поворачивает голову и смотрит на меня, выражение его лица озабоченное.
—Нет, но не волнуйся об этом,— мягко говорит он и заправляет мои волосы за ухо.— Ты сегодня очень красивая.
Я застенчиво улыбаюсь и краснею.
—Спасибо.
Мои братья начинают притворно фыркать и стонать, глядя на нас.
—О, Боже, это отвратительно.— Стонет Джейсон.
Я пинаю их сиденья.
—Закройте свои рты, придурки,— шиплю я.
Я поворачиваюсь, чтобы извиниться перед Ноланом, но он улыбается и качает головой. Его улыбка медленно исчезает. Он протягивает руку вперед и похлопывает моего отца по плечу. Отец слегка поворачивается в кресле и смотрит на Нолана, вопросительно поднимая брови.
—Мистер Джеймсон…— начинает Нолан.
—Можешь называть меня Джоном,— говорит мой отец с небольшой улыбкой.
Я могу сказать, что Нолан нравится моему отцу, что делает меня чрезвычайно счастливой, потому что я, кажется, влюбилась в этого парня. Это и так пугает, если не беспокоиться о том, понравится ли он моему отцу и братьям.
—Джон, я хочу извиниться за то, что сказал мой отец…— Нолан начинает снова, но отец прерывает его.
—Остановись, Нолан. Тебе не нужно извиняться за то, что сказал твой отец. Он взрослый человек, и если ему было неприятно, то он сам может извиниться. Но я, честно говоря, не вижу, чтобы это произошло.
Нолан качает головой.
—Нет, этого не случится.
—Так я и думал.
—Просто… я привык…— Нолан с трудом сдерживается, в разочаровании проводит рукой по волосам.
—Ты разделял взгляды своего отца?— спрашивает отец.