Молоток и гвозди
Глаза мистера Хаммерстайна яростно вспыхивают.
—Убирайтесь из моего кабинета,— шипит он.
—С радостью,— насмехаюсь я.
Нолан качает головой и вздыхает, кладя руку мне на плечо, чтобы вывести меня из кабинета. Мы молча добираемся до моего грузовика. Как только мы закрываемся в кабине, я поворачиваюсь к Нолану.
—Прости, я вышла из себя. Он вел себя как задница.— Я вздыхаю.
Нолан кивает.
—Знаю. И не виню тебя. Я бы тоже вышел из себя, если бы все было наоборот. Спасибо за то, что ты сказала там.
Я натянуто улыбаюсь ему.
—Мне просто неприятно, что вы с отцом теперь не ладите из-за меня.
Нолан пожимает плечами.
—Ничего не поделаешь. Я не собираюсь прекращать с тобой встречаться только потому, что ты ему не нравишься. Ему придется смириться с этим. Знаешь, это было довольно горячо, когда ты так защищала меня. Возможно, я даже получил от этого удовольствие.
Я смеюсь и качаю головой.
—Я люблю тебя.
Нолан возвращает мне улыбку.
—Я тоже тебя люблю.
Глава 11Нолан
После всей этой истории с моим отцом мы с Харли возвращаемся к ней домой. Харли идет на кухню, чтобы взять что-нибудь выпить. Я следую за ней. Когда она открывает холодильник, я обхватываю ее за талию и опускаю подбородок на ее плечо. Мне в голову приходит дикая идея.
—Мы должны уехать,— бормочу я.
Она фыркает и берет «Снапл».
—Да, конечно,— отвечает она так, будто я сошел с ума, и похлопывает меня по щеке.
Она закрывает холодильник и поворачивается, заставляя меня отпустить ее. Она бросает на меня язвительный взгляд, прежде чем пройти мимо в гостиную, затем опускается в свое любимое кресло и нажимает рычаг, чтобы разложить его.
—Я серьезно, давай уедем. У меня две недели отпуска, мы можем поехать куда-нибудь отдохнуть,— говорю я, и мысль о побеге звучит все лучше и лучше с каждой минутой.
—Я не могу остановить работу над твоим домом на две недели! Ты хоть понимаешь, как далеко назад это меня отбросит?— недоверчиво спрашивает она, нажимая рычаг кресла снова, чтобы сложить его.
Я сажусь на диван и упираюсь предплечьями в колени.
—Мне все равно, сколько времени это займет, детка. Давай, поехали со мной.
—Кто ты? Нора Джонс?— говорит она со смехом.
Я ухмыляюсь на мгновение, прежде чем она снова откидывается на спинку кресла.
—Харли, пожалуйста. Я хочу уехать и забыть обо всем этом дерьме с отцом, работой и домом,— серьезно говорю я.— Просто хочу побыть с тобой, вдали от всего и всех.
—Ты же знаешь, что это будет очень дорого, если бронировать что-то в последнюю минуту?
—Мне все равно,— отвечаю я, качая головой.
Харли вздыхает.
—Ладно, поехали куда-нибудь.
—Да! Спасибо!— восклицаю я, вскакивая, чтобы поцеловать ее, прежде чем отправиться за ноутбуком.
Когда я возвращаюсь на диван, она мягко улыбается. Я ухмыляюсь, заставляя ее закатить глаза. Сажусь на диван и открываю ноутбук. Харли встает со своего кресла и забирается на диван рядом со мной, прижимаясь к моему боку.
—Так куда, капитан?— поддразнивает она.
—Ну, давай посмотрим, где ты уже была?— спрашиваю я, глядя на нее сверху вниз.
Она хмурится.
—Эм, я никогда не покидала Бостон.
—Что? Правда?
Она пожимает плечами.
—Мой отец не любил путешествовать, да и денег у него не было, в любом случае, он был отцом-одиночкой и все такое.
Я целую ее в лоб.
—Хорошо, тогда мы поедем туда, где я тоже никогда не был, чтобы мы оба могли испытать это впервые.
Она соглашается. После некоторых раздумий мы останавливаемся на Сан-Франциско. Я всегда хотел туда съездить. Там столько всего интересного; к тому же погода теплая, в отличие от той, что стоит здесь, когда температура начинает опускаться до пяти градусов. Я бронирую билеты на самолет — от цены, из-за которой у Харли чуть не случился сердечный приступ, а потом бронирую отель. Мы улетаем через два дня. Это дает нам достаточно времени, чтобы собрать вещи и уехать отсюда.
Харли
—Итак, мы с Ноланом уезжаем на неделю,— бормочу я во время ужина у отца.
Брови отца взлетают вверх до линии роста волос.
—Да? Куда?
—В Сан-Франциско,— отвечает Нолан, откусывая кусочек пасты.
—О, замечательно, когда вы вылетаете?— спрашивает он.
—Среда.— Я вздрагиваю.
Мой отец, который потягивает пиво, когда я отвечала, выплескивает это на Шейна, который сидит напротив него. Все, кроме Шейна, разражаются приступами смеха. Шейн, в свою очередь, ругается, хватая кучу салфеток, чтобы вытереть капающее с лица пиво и слюну.
Отец поворачивается ко мне.
—В среду?
—Да, у Нолана две недели выходных, так что…— я пожимаю плечами.
—Значит, ты откладываешь работу над домом на время своего отсутствия?— спрашивает Нейт.
Я киваю.
—Да.
Нейт поднимает бровь, с любопытством смотря на Нолана.
—И ты не против?
—Это была моя идея,— отвечает Нолан.
—Ого, ты от чего-то бежишь?— Джейсон шутит с легким смешком.
Да, они, наверное, думают, что Нолан сошел с ума, если он не только не возражает против того, чтобы неделю не работать над домом, но и говорит, что это была его идея. Я их не виню. Нолан с самого начала был непреклонен в том, что дом нужно достроить как можно скорее.
Нолан пожимает плечами.
—Я опять поссорился с отцом. Просто хочу уехать и забыть об этом на какое-то время. Не хочу сидеть две недели и думать об этом.
Мой отец, сидящий рядом с Ноланом, ободряюще кладет руку ему на плечо и по-отечески сжимает его.
—Жаль это слышать, сынок.
Нолан вздыхает.
—Ничто не заставит его передумать насчет Харли, и я не собираюсь отказываться от того, чтобы быть самым счастливым за последние годы только потому, что она ему не нравится.
Отец похлопывает его по плечу и гордо улыбается.
—Хороший человек.
Я тоже не могу не улыбнуться Нолану. Он действительно изменился с тех пор, как мы впервые встретились. Заносчивый сноб исчез, а на его месте появился любящий, милый и заботливый человек. Не поймите меня превратно, он по-прежнему любит шикарно одеваться и делать маникюр, но его отношение к делу изменилось кардинально.