Дворецкий в наследство (СИ)
– Леди Рауф, я пришёл сообщить, что прибыл поверенный мистер Лонберт. Он ждёт вас малой гостиной, – вроде бы спокойно сказал дворецкий и только янтарные глаза с узким зрачком сияли как-то слишком уж ярко.
Мда, похоже с этим типом добрыми друзьями мы не станем, а значит, нужно поскорее выяснить что там не так с наследством? И как поскорее отделаться от этого рокового красавчика?
Глава 8. Условия
Милена Рауф
До малой гостиной Кристофер провожал меня молча. Я тоже не стремилась затевать разговор. Да и зачем? Извиняться за свои слова я не собиралась.
«Мало ли, кто мне нравится или не нравится! И вообще, пусть ходит громче, а не подкрадывается со спины», – примерно так я пыталась успокоить свою совесть, но всё равно щёки предательски пылали от стыда.
Дворецкий вроде бы двигался плавно, размеренно, но я всё равно едва успевала за его широкими шагами, а ещё эти гадские каблуки! Всю дорогу до того места, где ждал меня поверенный, я только и делала, что смотрела себе под ноги, опасаясь зацепиться за ковёр и позорно упасть под ноги нашему роковому красавцу, а то ещё подумает, что это такой элемент флирта – не на шею вешаюсь, так падаю к его ногам.
– Прошу, леди Рауф, – галантно поклонившись, Кристофер открыл мне дверь, пропуская в очередное роскошное помещение.
Кстати, малая гостиная оказалась не такой уж маленькой. В ней спокойно поместились бы две мамины квартиры и ещё половина лестничной площадки. Наверное, я никогда не привыкну ко всем богатствам Рауфхолла. Да и стоит ли привыкать? Это мне сейчас предстояло выяснить.
Дожидаясь меня, Лонберт разместился в удобном кресле. На маленьком журнальном столике, стоявшем рядом, лежала всё та же пухлая чёрная папка. На поверенном был прежний чёрный костюм, усиливавший сходство мужчины с вороном.
– Добрый день, Лонберт. Рада снова вас видеть, – искренне улыбнулась я мужчине.
Поверенный поднялся с кресла и склонился над моей ладонью, только обозначая поцелуй, но не касаясь губами тыльной стороны ладони.
– Мисс Милена, вы выглядите просто ослепительно, и я счастлив, что сегодня вы воспринимаете своё перемещение на Арвейн более хм… спокойно, – деликатно подбирая слова, сделал мне комплимент человек-ворон.
Интересно, а он на самом деле оборотень, или так шалит моё воображение?
– Да, сейчас мне гораздо проще поверить в те чудеса, о которых вы говорили. Согласитесь, проживание на Земле, в компании пьющего отчима не располагает к излишней доверчивости, – как бы извиняясь за прежнюю грубость, сказала я.
– Абсолютно согласен. Вам пришлось очень нелегко, но теперь у вас всё будет хорошо. И я рад, что потомок великого рода Рауф вернулся на родину, – обходительно произнёс мужчина.
– Быть может подать вам напитки или закуски? – спросил Кристофер, напоминая нам о своём присутствии.
– Нет, не стоит, – отмахнулся Лонберт.
– Можете быть свободны, мистер Нуар, – добавила я, спеша избавиться от напрягающего своим совершенством и невозмутимостью дворецкого.
– Как прикажете, леди, – отозвался дракон и снова сверкнул на меня недовольным взглядом.
Интересно, а теперь что ему не так?
Не обращая внимания на наши переглядывания с дворецким, Лонберт подал мне руку и проводил до второго кресла, жестом предлагая присесть, что я и сделала, а сам поверенный расположился на прежнем месте – напротив меня.
– Итак, мисс Милена, сейчас вы более спокойны, и я могу выполнить свои обязательства, не подвергая ваше ментальное здоровье опасности. С чего бы нам начать? – задал риторический вопрос юрист, перебирая документы из папки.
– Мой дворецкий – мистер Нуар – обмолвился, что в данный момент я не являюсь полноправной владелицей Рауфхолла, поэтому не могу избавиться от него, – подсказала я наиболее интересующий меня момент.
– А зачем вам избавляться от дракона, связанного с вами магической клятвой? – удивился Лонберт.
– Дело в том, что нам с Кристофером эм… несколько некомфортно общаться. Насколько я поняла, его тяготят обязательства передо мной, поэтому я подумала, что будет гораздо лучше, если я освобожу его от них, – стараясь правильно выразить мысли, ответила я.
– Ну, дело хозяйское. Если некомфортно, то можно и освободить, но я бы на вашем месте хорошенько подумал и не спешил с заменой. Драконы практически неуязвимые защитники, обладают редкой магией, способны притягивать удачу в делах и много чего ещё. Иметь в услужении дракона – это настоящий шик, доступный только королевской семье и роду Рауф. Никто другой не может похвастаться подобным, – попытался отговорить меня Лонберт, но я, как современная девушка, против крепостного права.
– Я настаиваю. Мне неприятно неволить другого разумного. Кроме того, насколько я поняла, мою тётку Лауру не спасли способности Кристофера. Кстати, от чего она погибла? – уточнила я.
– Несчастный случай. Прежняя леди Рауф очень любила ездить верхом. Последним её приобретением стал непокорный вороной конь. В день трагедии миссис Лаура решила прокатиться на нём, но неудачно упала и ударилась головой. К сожалению, целители ничем не смогли помочь, – сообщил мне поверенный.
– Ясно. Давайте вернёмся к теме отмены клятвы мистера Нуара и прочим формальностям, – сказала я, напоминая о главном.
– Разумеется. К сожалению, ваш дворецкий прав – прямо сейчас вы являетесь наследницей и единственной на данный момент носительницей древней крови магического рода Рауф, но не владелицей Рауфхолла и соответственно клятвы, – озадачил меня Лонберт.
– И что это означает? Вы же знаете, что я не сильна в законах Арвейна, – указала я на свою юридическую безграмотность.
– По условиям завещания полноправной владелицей поместья, титула и правом распоряжаться прочими богатствами рода Рауф вы станете только после замужества. Как носительнице крови вам разрешается здесь проживать, получать ежемесячное содержание в размере двадцати тысяч золотых блонов, а также вы можете владеть некоторыми драгоценностями, которые не внесены в реестр старинных магических артефактов. Кстати, я их принёс. Держите, – сказал поверенный, неизвестно откуда вынимая увесистую шкатулку.
– Хорошо. То есть, до тех пор, пока я не найду мужа, я не смогу освободить мистера Нуара, верно? Это очень плохо. В ближайшие несколько лет я не планировала поиск супруга, – вслух размышляла я.
– Придётся с этим поторопиться. Раньше срок поиска спутника жизни был неограничен, но после того, как пару веков назад один из ваших предков двадцать лет слишком придирчиво выбирал себе невесту, его величество король Нарвены Леон Грау приказал сократить срок выполнения обязательств перед родом до одного года. Кровь рода Рауф слишком ценна для нашей страны, чтобы не найти продолжения в потомках. Это тоже своего рода магический контракт, – «порадовал» меня Лонберт.
– Как это, за год найти мужа?! Это же не котёнок, которого можно купить или подобрать на улице, а супруг. Мне с ним жить до конца наших дней! Разве можно с таким вопросом спешить? И что будет, если никто не захочет взять меня в жёны? Я перестану быть наследницей и потеряю Рауфхолл? – соскочила я с кресла, став нервно расхаживать по гостиной.
– Не стоит так драматизировать, мисс Милена. Вы очень хорошенькая молодая леди одной из самых богатых и уважаемых семей в Нарвене. Уверен, как только о вас станет известно общественности, а это произойдёт уже завтра, то в поместье выстроится очередь из молодых знатных мужчин, желающих стать мужем графини Рауф, – попытался успокоить меня Лонберт.
– Вот именно, что они захотят взять в жёны не лично меня, а то, что даёт положение наследницы или графини – не суть. Я хотела встретить человека, пусть не знатного и не богатого, но того, который полюбит меня, а не деньги или титул! И как я должна сделать это всего за год?! К тому же, вы не сказали, что будет, если я не уложусь в этот срок? Вы вернёте меня на Землю? – возмущалась я.