Мой желанный и неприступный маркиз
— Онор, рот закрой, — отрезал Матиас, — а то муху проглотишь! — Он постучал тростью о сиденье, чтобы привлечь внимание кучера. — Мы сможем как-то объехать этот затор? Или придется высаживаться?
Кучер пришпорил лошадей.
— Все будет отлично, милорд. Не волнуйтесь.
Он тайком взглянул на леди Темпест, когда их ландо проезжало мимо нее и ее друзей, но девушка его присутствия не заметила. После поцелуя в саду Окстонов он раздумывал над тем, когда же увидит ее снова, не привлекая внимания ни ее брата, ни остальных членов семьи.
Матиас улыбнулся матери.
«И моей тоже».
Уходя под руку с лордом Вайнрайтом, леди Темпест, похоже, не особо желала встречаться с ним.
И тем не менее она его поцеловала. И ей понравилось. Если представится возможность, он снова ее поцелует.
Глава 13
— У тебя появился новый воздыхатель, — прошептала Херриет ей на ухо.
Темпест усмехнулась, принимая небольшой бумажный пакет, в котором оказались несколько пар перчаток и веер, который она купила, поддавшись сиюминутному порыву. Леди Херриет Каспвелл была на год старше Темпест и приходилась ей дальней родственницей. А еще она считала себя экспертом во всем, что связано с сильным полом — она выросла с четырьмя старшими братьями и совсем недавно обручилась с лордом Медели.
— Молю, скажи, что твоего поклонника отличает верное сердце! — поддразнила Темпест, зная, что молодой граф без ума от своей невесты. Она была уверена, что после того, как ее сестра приняла предложение руки и сердца, эта парочка тут же направилась бы на север, в Гретна-Грин, если бы мать Херриет не настояла на том, что венчание должно состояться в соборе Святого Георга.
Херриет была вполне уверена в себе и чувствах любящего ее джентльмена, поэтому она игриво подтолкнула сестру локтем. На улице девушек уже ждали лорд Мед ели, его сестра и лорд Чандлер.
— Знаешь, я тут разузнала кое-что о виконте. Он, сестрица, кроме тебя, никого вокруг не видит.
Темпест нечего было возразить, поскольку джентльмен, которого они обсуждали, действительно не сводил с них глаз. Ее ровесник, Энтони Уоррен, виконт Чандлер, был наследником графа Эйра. Отец Темпест был не слишком высокого мнения о лорде Эйре и не рассматривал кандидатуру его сына в качестве зятя, считая, что тот слишком молод и слаб для его дочери. Темпест сомневалась, что за год мнение ее отца изменилось, но виконт был дьявольски привлекателен и его интерес не мог ей не льстить.
— Бедняжка леди Джоана, — прошептала Херриет жалостливым голосом. — Невооруженным взглядом заметно, что она обожает лорда Чандлера, и твое присутствие ее явно пугает.
— Я всегда была с ней предельно учтива, — возразила Темпест.
— Она боится, что ты уведешь ее любимого виконта. И только поэтому она отказалась присоединиться к нам. Жалко смотреть, как она глупо улыбается и караулит его, подобно верной собаке.
— Не будь жестокой, Херриет, — ответила Темпест, старательно улыбаясь, чтобы ждущая их компания не догадалась, кого именно они обсуждали. — Ты нашла свою настоящую любовь, и он ответил взаимностью. Не всем нам так везет.
— Если сейчас ты намекаешь на себя и Райнхарта, твое возражение лишено смысла, — прошипела кузина сквозь зубы, продолжая улыбаться графу.
— Почему это?
Даже не глядя на Темпест, Херриет вздернула подбородок.
— В Райнхарта была влюблена не ты, а твой отец.
Это заявление было настолько шокирующим, что Темпест не выдержала и засмеялась.
— Поделитесь, что вас так насмешило, — произнес лорд Чандлер, непринужденно забирая у нее из рук пакет. Подобная непрошеная любезность вызвала недовольство со стороны Джоаны.
Темпест взглянула на кузину, и обе тут же захихикали. Темпест покачала головой.
— Моя сестра обожает дразнить тех, кого любит. Лорд Меде-ли, примите мое сочувствие.
Двадцативосьмилетний граф был не так красив, как виконт, но у него были живые, добрые и красивые голубые глаза, в которых светилась искренняя любовь, когда он смотрел на Херриет.
— Я с нетерпением жду того дня, когда смогу каждый день слышать ее смех. Наверное, придется нам все-таки сбежать, любимая.
И пока Херриет в очередной раз объясняла ему, насколько сильно расстроится ее семья, если они сбегут в Шотландию и там поженятся, Темпест обменивалась сочувствующими взглядами с лордом Чандлером. Нет ничего более прекрасного и в то же время более утомительного, чем влюбленная пара.
Виконт сунул пакет под мышку и предложил даме опереться на свой локоть.
— И куда же мы держим путь далее, леди Темпест? Командуйте, я в вашем распоряжении.
— Я бы хотела заглянуть еще в книжную лавку, — раздраженно произнесла у них за спиной леди Джоана.
Деревянные тротуары были слишком узкими, в толпе было непросто пройти даже вдвоем — иначе Темпест обязательно предложила бы леди Джоане идти с ней под руку.
— Какая неожиданность! Я бы тоже с удовольствием заглянула в книжную лавку, — воскликнула Темпест, поворачиваясь и улыбаясь сердитой леди Джоане.
Нечто сродни ненависти мелькнуло в глазах леди Джоаны. Темпест отвернулась. У нее не было причин недолюбливать будущую золовку Херриет, но дружелюбие той мгновенно улетучилось, как только Джоана поняла, что ей придется сражаться за внимание виконта.
— О, вы высоко цените написанное слово! — заметил лорд Чандлер, не замечая возникшего между Темпест и леди Джоаной напряжения. И его следующие слова послужили лишь подтверждением этому: — И в этом мы тоже с вами похожи.
Матиас раздраженно спрятал часы в карман жилета. Он стоял у входа в ателье, пока его мать и сестры восхищались новейшими модными фасонами и тканями. Интерес Шанса к женскому наряду всегда ограничивался только тем, насколько быстро он сможет избавить даму от указанного наряда. Поэтому он заявил, что подождет семейство на улице. К тому же, таким образом лорд Фейрлэм мог отслеживать перемещение леди Темпест.
— Ну, вот и мы! — радостно сказала герцогиня. В руках лакея, следовавшего за его сестрами, было несколько больших коробок. — Заскучал?
— Вовсе нет, — ответил Матиас, предлагая матери руку. — Полагаю, что теперь нам следовало бы заглянуть в книжную лавку.
— И давно ты увлекся чтением? — напрямик поинтересовалась Онор.
— Я занят умственным трудом, — ответил Матиас, пытаясь не оправдываться в ответ на недоверчивый взгляд сестры. — Я признаю, что у меня не хватает терпения читать романы, подобно тому романтическому бреду, который совсем недавно опубликовала леди Каролина Лэм 2. Однако я все же иногда нахожу минутку другую, чтобы почитать.
— Никто не может с уверенностью сказать, кто издал «Гленар-ван», — дипломатично заметила герцогиня, хотя трехтомный роман наделал шуму в светских кругах.
Когда они перешли на другую сторону улицы, Матиас ответил:
— Матушка, всем прекрасно известно, кто автор этих чертовых книг. И поэтому никто не удивился, что леди дождалась, пока Байрон покинет Англию, прежде чем решилась опубликовать их.
Онор захихикала.
— Мне очень нравятся произведения лорда Байрона. Наверное, мне стоит прочесть и «Гленарван».
— Ни в коем случае! — отрезала герцогиня. Губы ее дрожали, когда она пыталась сдержать улыбку, не сводя взгляда с Матиаса. — Мальчик мой, вечно ты проказничаешь! Онор, Мерси, пойдемте, девочки. Посмотрим, что менее скандальное мы сможем здесь найти для чтения.
Ее светлость и его сестры направились в лавку, а сам Матиас задержался у входа. Он не хотел, чтобы было заметно, что он разыскивает леди Темпест. Ведь он не испытывал ни малейшего желания напугать даму своим присутствием.
Вот оно!
У него перехватило дыхание, когда его мать с сестрами приблизились к леди Темпест. Герцогиня о чем-то тихо переговаривалась с Мерси, при этом его мать с двумя сестрами неотвратимо приближались к дочери Норгрейва. Леди Темпест оторвалась от книги в руках, в ее глазах мелькнуло лишь легкое любопытство, не более, и потом девушка вновь углубилась в чтение.