Попаданка в разводе. С детьми (СИ)
Я едва не подавилась чаем. Кому же верить?
Одна дамочка рассказывала мне о том, что Дерек ветреный гуляка, а вторая говорит о нем как о несчастном влюбленном.
Я поблагодарила женщину за ценную информацию, заверила ее в своей дружбе и подарила кружевную салфетку.
Глава 13
Говорить Дереку о том, что мне по секрету поведали две главные сплетницы, я не стала.
Да и зачем?
Все равно я не планировала задерживаться в его доме надолго. Открою магазинчик на первом этаже уютного коттеджа, а на втором поселюсь сама. Много места нам с Амалией не нужно, в большом штате прислуги я тоже не нуждалась.
Я даже успела пожалеть, что сдала внаем свой особняк. Но потом вспомнила, что он был слишком большим, и располагался, скорее, в деловой части города, раз подошел для адвоката. Моими же будущими клиентами будут в первую очередь женщины. Поэтому нужно выбирать место, где благородные дамы любят встречаться и гулять.
К тому же сдача моего дома Фоамину помогла покрыть текущие расходы.
Общаться с Дереком после всего услышанного мне совершенно не хотелось. Не знаю, какая часть рассказов о нем была верна, может быть, все сразу. Но мне очень не хотелось стать его очередным утешением, которое он стал искать сразу после того, как сбежала гувернантка.
К счастью, дел было столько, что мне удавалось с ним почти не пересекаться. Нужно было срочно найти помещение под магазин, поэтому я целыми днями куда-то ездила и что-то смотрела.
Но иногда мы все же пересекались. Вечно убегать и прятаться все равно бы не получилось.
– Дария, я хотел бы нанять гувернантку, чтобы она присматривала за девочками во время нашего отсутствия, – сказал он, выловив меня, когда я заканчивала крахмалить очередную партию плетеных корзиночек.
Я вздрогнула от неожиданности. Неужели, он уже заскучал и решил найти себе новое развлечение?
Стараясь не выдать своего волнения, я расставила изделия для просушки и, не глядя на Дерека ответила:
– Думаю, это хорошая мысль. Санна еще слишком мала, чтобы самой себя занять. К тому же она будет скучать, когда Амалия уедет.
– Уедет? – эхом повторил Дерек. – Но зачем? Здесь много места, нам всем хватит.
Я повернулась к нему лицом, спрятав руки за спину, чтобы не выдать своего волнения.
– Мне бы не хотелось, чтобы вы так поспешно уезжали, – сказал он чуть надтреснутым голосом.
Так хотелось бросить ему в лицо все о его шашнях с гувернантками, внебрачных детях и таинственную возлюбленную, чувства к которой не дают ему повторно жениться. Но я напомнила себе о том, что он мне ничего не обещал.
Больше всего я боялась расплакаться и показать свою обиду, на которую и права не имела. Хочет развлекаться со служанками — пусть.
– Я считаю, что мы и так слишком долго злоупотребляем твоим гостеприимством, – сказала я, гордо вскинув голову.
Он смерил меня долгим, внимательным взглядом, словно взвешивая сказанное.
Было сложно, но этот тяжелый взгляд я выдержала, не дрогнув. Постояв так с минуту и не сказав больше ни слова, он кивнул и поспешно вышел из комнаты.
Постоянные отлучки помогали избежать встреч не только с Дереком, но и с соседями, которые, видимо, уже получили противоречивые сведения обо мне и жаждали составить собственное мнение.
Тем лучше для меня: как только они узнают об открытии магазина, то непременно посетят его хотя бы из любопытства.
Наконец, я получила записку от адвоката и поспешила на другой конец города. Будет повод оценить свой дом со стороны.
Фоамин встретил меня в шикарной гостиной и проводил в богатый кабинет. Дом оказался едва ли не более шикарным, чем тот, что принадлежал Дереку. Одна только мебель стоила целое состояние. Неужели это и правда все мое?
– Госпожа Дария, у меня для вас несколько хороших новостей, – адвокат сразу перешел к делу.
Мужчина выложил передо мной свидетельство о расторжении брака.
– Ваш бывший муж не явился на заседание, поэтому не было заявлено никаких возражений и теперь вы — свободная женщина. Поздравляю!
Мужчина положил передо мной бумаги о расторжении брака.
– Кстати, предыдущего регистратора сняли с должности за взятки. Кажется, он слишком часто закрывал глаза на всякие мелочи и наконец-то попался, – Фоамин хитро подмигнул.
– Главное, что все уже позади! – с облегчением выдохнула я.
Я была невероятно счастлива наконец-то освободиться от Антонио, поэтому не скрывала довольной улыбки. Правда, сам Фоамин не разделял моей радости.
– Что-то не так? – обеспокоенно спросила я.
Мужчина вздохнул.
– У вас два брака за плечами, – сказал он, – едва ли кто-то в будущем решит связать с вами свою судьбу. Репутация — дело такое…
– Не беспокойтесь, я не для того с таким трудом стремилась к свободе, чтобы тут же ее лишиться, – сказала я резко.
Адвокат оживился и перешел к следующему делу.
– Ваше имение, что едва не сгорело, продано. Конечно, с дисконтом, но не за бесценок. По вашему поручению я погасил все долги, так что казне вы больше ничего не должны. При этом у вас осталась приличная сумма, которую я разместил на вкладе в банке.
Мужчина передал документы о денежных операциях. Сумма счета меня порадовала. Хватит на полгода аренды небольшого уютного коттеджа в начале торговой улицы недалеко от дома Дерека.
Значит, можно будет съехать в самое ближайшее время.
– Осталось только получить патент на ваши изделия, и можете приступать. Моей жене уже не терпится заняться магазином. Кера мне все уши прожужжала про этот ваш дамский бизнес, – сказал Фоамин.
– Отлично, я буду благодарна, если ваша супруга поможет мне определиться с окончательным выбором места под магазин и наймом сотрудников.
Адвокат удивленно вскинул брови.
– Разве не господин Филс будет помогать вам в этом? – спросил он.
– Мне бы не хотелось привлекать его к этому делу настолько, чтобы бросить тень на его репутацию, – туманно ответила я.
Через два дня мы нашли очаровательный домик рядом с городским парком. По словам хозяйки, летом здесь любят прогуливаться горожане, особенно дамы.
Высокие окна наполняли помещения светом и воздухом. На широких подоконниках можно будет расставить образцы для привлечения внимания, а внутри обустроить очень уютную гостиную по примеру крупных мебельных магазинов из моей прежней жизни.
Вязаные изделия я решила расположить так, как их можно будет разместить дома. Скатерть на столе, накидка на кресле, а кружевная салфетка – на кофейном столике.
Буду завлекать клиентов необычным дизайном. Кера только восторгалась моей находчивостью, когда приходила помочь с оформлением зала и размещением вывески.
– У нас так не делает никто, – качала головой она, – обычно все на полочках лежит, и трогать покупателям образцы не дают. Мало ли что.
– Такой товар надо лицом показывать, чтобы всю красоту было видно, – успокаивала я компаньонку, – я еще и по соседним лавкам пройдусь.
Прямо за поворотом начиналась торговая улочка с различными магазинчиками по продаже одежды и различных аксессуаров, были здесь и мастерские по ремонту обуви, и пара магазинов с бижутерией. А коттедж, который я арендовала на полгода, стоял у самого начала этого места притяжения местных шопоголиков.
А я пошла знакомиться с соседями, прихватив свои образцы. Еще и надела платье с кружевным воротничком и манжетами.
Каждому из соседей я хотела подарить что-то такое, что они смогут выставить на всеобщее обозрение в своем заведении.
Первой на очереди оказалась лавка бижутерии. Я набрала в грудь воздух и с волнением толкнула дверь. Не могу сказать, что заводить новые знакомства и устраивать презентации мне легко. Но на кону наша с дочерью жизнь, поэтому отступать некуда.
Все пространство внутри оказалось заполнено стеллажами. Они были вдоль стен, и еще парочка располагалась в середине зала.
– Добрый день, – улыбнулась полная женщина за прилавком, – вчера доставили новые украшения из Пектории. Хотите взглянуть?