Маленькая хозяйка большого герцогства (СИ)
Старший подозрительно прищуривается, а младший продолжает как ни в чём не бывало уплетать из горшочка ароматное жаркое.
***
В каморке под самым чердаком очень тесно. Маленькие окошки открыты, но это не спасает и воздух кажется совсем спёртым. Дарий продолжает коситься на меня с подозрением, зато Книт болтает без умолку. В кресле сидит болезненного вида женщина и штопает что-то, больше напоминающее старую тряпку. В грубо сколоченном ящике, отдалённо напоминающем люльку, спит младенец. Ящик подвешен на верёвках к балке низкого потолка и девочка, лет четырёх его покачивает.
Заметив нас и старших мальчиков, женщина бросает своё дело и подскакивает, попутно поправляя волосы и одёргивая старое платье.
— Ох, простите, не ждала гостей.
Дарий показывает на нас и что-то жестикулирует. Женщина кивает и расплывается в улыбке.
— О! Не знаю как вас и благодарить, — только теперь она замечает корзину, поставленную на пол.
— Не стоит, уважаемая, всё в порядке. Не будем более отвлекать вас от дел. Хорошего вечера.
На дне корзины в чистом платке, которым Дарий так и не стал вытирать кровь под носом, лежат пять салеров. Этого им хватит на первое время. Делаю заметку найти для подростка подходящее дело.
***
Похоже, здесь половине города требуется помощь, но если просто раздавать деньги — никому не хватит. Нужно организовать для людей работу, да такую, чтобы и им хорошо и мне прибыль.
— Рамиз, ты запомнил адрес?
— Да, ваша светлость.
— Хорошо. И ещё личная просьба, пусть кто-то из городских стражей присматривает за той торговкой. Если уличат её в подобном… в клевете или в чём-то ещё… если…
Язык немеет, а ладони покрываются холодной испариной…
— Я понял, ваша светлость. Её будет ожидать наказание, соответствующее проступку. Не более того.
— Да… хорошо… спасибо.
Карета петляет по извилистым мощёным улочкам, позволяя рассмотреть их убогость во всей красе.
Чтобы Ла Дэрвиль приносил прибыль, нужно, чтобы люди работали. А чтобы появилась работа, нужно вернуть в город дельцов, алхимиков и мастеров, которые будут нанимать простой люд. А для этого город должен быть привлекательным.
А мне что-то не приходит в голову, что может привлечь людей... Чтобы отмыть и привести в порядок Ла Дэрвиль потребуется уйма средств и времени. А у меня нет ни того ни другого.
Всю дорогу обратно в имение размышляю об этом.
А когда вхожу в особняк, ко мне спешит Миа, чтобы сообщить о прибытии королевского поверенного, который ожидает в гостиной.
К чему бы это?
Чтобы не заставлять его ждать, прохожу прямо как есть. То есть в платье горожанки.
— Рада видеть. дио Зейн-Малик, что привело вас в Эон Нидао? — улыбаюсь ему, как давнему другу.
— Взаимно, ваша светлость, у меня к вам небольшое дело.
Замечаю удивление, которое проскальзывает на его лице. Всего мгновение и поверенный возвращает себе выражение невозмутимости, подходит и галантно приветствует.
— Не желаете ли составить мне компанию за чашечкой чая?
— Благодарю, ваша светлость.
— Миа, передай, пусть накроют на южной террасе, — обращаюсь к горничной, затем к поворачиваюсь обратно к поверенному: — Так что вы хотели обсудить?
— Первым делом мне необходимо, чтобы вы заверили вот эти разрешительные грамоты.
— Что это?
— У тайной канцелярии есть некоторые дела в Ла Дэрвиль и данные бумаги могли бы, скажем так, ускорить бюрократические процедуры.
Насколько мне известно, тайная канцелярия занимается особо важными делами.
— Мне стоит знать, в чём дело?
— Пока что лишь проверяем некоторые сведения. Если подтвердим их, я сообщу вам. Разумеется, если вам будет интересно.
— Будет, ведь дело, как я понимаю, касается моих земель. Сообщите мне, если я могу ещё чем-либо посодействовать.
— Обязательно, ваша светлость, — поверенный помогает мне присесть за столик и присаживается сам. Оглядывается вокруг, очевидно, наслаждаясь видом ухоженного парка и ласковым вечерним солнышком: — Помните, вы спрашивали меня про одну девушку?
— Да, вы нашли её? — мне не удаётся спрятать в голосе волнение.
Пусть теперь я понимаю, что непричастная к бедам той служанки, что клеймили за кражу и выгнали из Эон Нидао. Но осознание суровости наказания для одинокой матери, защищавшей своего ребёнка, оставило в душе горький осадок.
— Не то что я нашёл её, но я оставлял на неё запрос в управлении королевского дознания. И буквально на днях пришла информация. Думаю, вам будет интересно.
Поверенный открывает большую чёрную папку и вытаскивает из неё папку поменьше с незнакомым гербовым тиснением. Протягивает мне.
— Ваша светлость, если вам нужна моя помощь, я с готовностью её вам окажу.
— В каком смысле?
— Меня интересует, не навредила ли она вам? Всего лишь вопрос вашей безопасности, герцогиня.
Очень интересно, но ничего не понятно. Вопросительно поднимаю бровь и, чтобы не гадать открываю папку, пробегая глазами по документам.
Похоже, на бывшую горничную собрали подробнейшее досье. Но удивляет меня не это…
— Мошенница?
Глава 9. Мошенница
— Так я могу чем-то вам помочь? — с некоторым беспокойством всматривается в моё лицо дио Зейн-Малик.
— О, нет-нет, я бы просто хотела поговорить с этой девушкой по поводу одного довольно старого инцидента.
— Если я правильно понимаю, шесть зим назад она служила в Эон Нидао, но была выгнана из имения за воровство.
— Кажется, да. Я уже немного подзабыла, — ухожу от прямого ответа, потому что не знаю, когда это произошло.
— На всякий случай уточняю, что фамилия вашего рода в деле не фигурирует. И вы также должны понимать, что часть информации я вынужден был изъять из документов с целью сохранения тайны личностей пострадавших. Здесь лишь краткий материал по данному делу.
Снова пробегаю взглядом по документам. На первых страницах изложены показания некоего "пострадавшего N", который, так сильно боится гнева своей супруги, что неоднократно просит дознавателя не предавать дело огласке.
Оказывается, горничная соблазняла благородных дио, а затем шантажировала их. Ну как шантажировала? Просила небольшую помощь для одинокой бедной девушки в обмен на скромное молчание и обещание исчезнуть из их жизни. Суммы были мелкие и лордам ничего не стоило подкинуть бывшей служанке салеры.
Конечно, лорды могли бы и наказать девицу за подобную дерзость, но мошенница умело выбирала жертв. Это были мужчины, которые находились под каблуком у своих жён. Как правило, они обладали мягким характером и были весьма озабочены своей репутацией добропорядочных семьянинов. Для большинства дио связь со служанкой, как я понимаю, вообще не является проблемой, и они бы не потерпели подобных заявлений от простолюдинки. Но “жертвам” мошенницы было проще приплатить девушке, чем рисковать добрыми отношениями с дражайшими супругами.
Получается, что когда она работала в имении Эон Нидао, то уже промышляла подобными вещами. Интересно, на что она рассчитывала? За кем охотилась? За отцом Эммилны?
— И на чём же она попалась?
— Ей не повезло. Некий лорд боялся расстроить супругу и засомневался, что девушка сдержит обещание молчать и исчезнуть. Он признался в своей проблеме близкому другу, который оказался управляющим отдела столичного дознания.
— Вот как… Благодарю вас, дио Зейн-Малик. Где она сейчас? Я же смогу с ней переговорить?
— Мошенница в тюремных казематах ожидает вынесения окончательного приговора по своему делу и да, разумеется, вы можете поговорить с ней, если вам так будет угодно. Я это организую.
— Ещё раз благодарю вас!
— О, не стоит, такие мелочи.
Какая презабавная выходит ситуация. Я переживала, что сломала бедной девушке жизнь, оставив одинокую мать без возможности достойного заработка. А выходит, мало того, что это была не я, так ещё и девушка оказалась вовсе не бедной...