Полночная дымка (ЛП)
Эта проклятая книга. Если Пралк её прочёл, он видел раздел про феникса и его способности. К этому моменту все сверхи города знали, что я имею возможность воскресать из мёртвых. Пралк был умным мужчиной; он наверняка сложил два плюс два. С другой стороны, он был осторожным и заслуживающим доверия — отсутствие комментариев на данную тему лишь подтверждало это. Моё мнение о нём ещё немножко улучшилось.
— Мне не удалось поговорить с вашим персоналом, — сказала я. — Но кто-то сообщил грабителям, на какие депозитные ячейки нацелиться.
— И вы думаете, что это был кто-то из банка, — его голос звучал ровно.
— Думаю, — сказала я. — Там сотни ячеек. Я не представляю, как ещё кто-то мог узнать, которые из них принадлежат альфам кланов, Лорду Хорвату и вам, если только они не обладали инсайдерской информацией.
— Способ всегда найдётся, — ответил он. — Я безоговорочно верю своему персоналу, детектив Беллами. Что бы вы ни думали, гоблины — это не только золотистая кожа, зелёные глаза и умение хорошо разбираться в финансах. Мы также безупречно надёжны и заслуживаем доверия.
Я молчала. Я не могла не согласиться с ним… но мне было нужно поговорить с его персоналом.
Он вздохнул.
— Хорошо. Я принесу вам список и скажу всем, что им придётся задержаться для допроса. Даёте своё одобрение?
— Спасибо. Я ценю вашу помощь.
Он не отводил взгляд.
— А я ценю вашу. Зелье Carpe Diem дало вам невероятный дар. Не тратьте его впустую.
Я могла лишь кивнуть в ответ.
***
Тут присутствовало девятнадцать сотрудников банка, не считая Пралка: три уборщика, пять кассиров, один кадровик, три административных ассистента, три операциониста, один ассистент управляющего, один привратник, один системный администратор, и один специалист по безопасности. У меня было мало времени, чтобы побеседовать с ними или вдаваться в подробности того, что они знали и не знали. Но благодаря Пралку я получила их истинные имена. И это давало мне внушительную силу.
— Рекста Стиммс, — сказала я. — Как давно вы здесь работаете?
— Тринадцать лет.
— Что включает в себя ваша работа?
— Я убираюсь, — она пожала плечами, нервно сцепив пальцы на коленях. — Вот и всё. Вот что я делаю.
— Вы убираетесь во всех частях этого банка?
— Da [1], — она кивнула.
— Это означает, что вы имеете доступ к большому количеству приватной информации.
Её золотистая кожа побледнела, и она съежилась на стуле.
— Da.
— Вы знаете, кто владеет депозитными ячейками в этом банке?
Она сглотнула.
— Некоторыми. Я вижу, как люди приходят. Иногда вижу, как люди уходят.
— Рекста, — мой голос вибрировал силой. — Вы знаете, какой ячейкой владеет Леди Карр?
Её голова бешено замоталась из стороны в сторону.
— Nyet!
— Как насчет Лорда Хорвата?
— Nyet! Нет!
— Ладно. Можете быть свободны.
— Ты уверена? — спросил Фред, делая пометку в списке.
— Уверена. Заводи следующего.
Я подалась вперед.
— Давид Финти. Как долго вы здесь работаете?
— Т-три года.
— Что именно подразумевает ваша работа?
— Я управляю компьютерными системами и решаю проблемы, если таковые возникают.
— Вы знаете, кто владеет депозитными ячейками в этом банке?
— Д-да. У меня есть полный доступ к информационным системам банка.
— Давид, вы знаете, какая ячейка принадлежит Лорду Макгигану?
— Z523.
Я скрестила руки на груди.
— Вы можете назвать такую информацию по памяти?
— У м-меня хорошая память на цифры. Я многое помню. Не намеренно. Так просто получается, — его руки тряслись. Мистер Финта на полном серьёзе ожидал, что его вот-вот арестуют.
— Вы когда-нибудь называли кому-то это число? Давид Финта, вы разглашали кому-либо, какая депозитная ячейка принадлежит Лорду Макгигану?
— Нет!
— Вы работаете с другими, чтобы украсть эту ячейку?
— Вы с ума сошли!
— Отвечайте на вопрос, Давид.
— Нет, — он обмяк.
— Можете быть свободны.
Одни лица сменялись другими. Некоторые были сердитыми и мрачными, некоторые — напуганными, некоторые — готовыми сотрудничать. Все они ответили на вопросы, и никто не вызывал опасений. Мы закончили через два часа с небольшим. Я выругалась, сгорбив плечи. Ничего. Абсолютно нихрена.
— Я думал, потребуется больше времени, чтобы пройтись по всем, — сказал Фред. — Было бы весьма удобно, если бы такое внушение работало на людях.
— Ага, — я вздохнула. — Это работает не на каждом сверхе. Даже с их настоящими именами это не гарантировано. Один из них или несколько всё равно могут врать. И нельзя внушить кому-то сказать или сделать что-то, что противоречит желанию их сердца. Например, я не могу внушить тебе ограбить банк, если только часть тебя уже не хочет это сделать.
— Думаешь, кто-то из них врёт? — спросил Фред.
— А ты? — парировала я.
— Нет, — он поджал губы.
Я убрала волосы с лица. Утомление как будто глодало саму мою душу.
— Я тоже. Мы в тупике. Но банда откуда-то же узнала номера ячеек.
— Что теперь?
— Теперь мы ещё раз поговорим с Пралком.
***
Мы нашли его в главном зале, говорящим со специалистом по безопасности, которого до недавнего времени здесь не было.
— Что бы вы сделали, — вопрошал Пралк, — если бы кто-то сейчас вошёл в двери с пистолетом и потребовал открыть хранилище?
— Хранилище работает по таймеру, — сказал специалист по имени Билло Тритт. — Его нельзя открыть, что бы ни случилось. Застрелите меня. Угрожайте моей семье. Говорите что хотите. Я не могу открыть хранилище.
— А если этот стрелок потребует отвести его к депозитным ячейкам? — вопрошал Пралк. — Что вы сделаете тогда?
Я кашлянула. Он повернулся и жестом показал Билло Тритту уйти, затем посмотрел на меня.
— Это не его вина, что всё это случилось, знаете ли. Он не ответственен за недостатки в нашей системе безопасности, — его худое тело сгорбилось. — Мы слишком сильно полагались на защиту более могущественных сверхов и на нашу репутацию абсолютной нетерпимости. Совет считал, что дальнейшие инвестиции в безопасность не имеют смысла. Я не спорил. Если кого и надо винить, то меня.
Требовалась немалая сила, чтобы взять полную ответственность за ограбление, которое по всем меркам ещё не произошло.
— Вы же знаете, что можете сколько угодно говорить с Триттом и остальными, всячески готовиться, — сказала я. — Но когда это повторится, ни вы, ни они ничего не вспомните.
Пралк слабо улыбнулся.
— Это лучше, чем чувствовать себя беспомощным. В конце концов, это мой банк. Моё детище.
Я улыбнулась в ответ.
— Я понимаю, — я сделала паузу. — Вы не спросили, узнала ли я что-то от вашего персонала.
— Мне и не нужно, детектив Беллами, — просто сказал он. — Я вам уже сказал, я безоговорочно всем им доверяю.
— Вы хороший начальник.
Его челюсти сжались.
— Недостаточно хороший, если люди погибают в моём заведении.
— Это не ваша вина.
— Все решения на мне, детектив. Так всё устроено, — он несколько долгих секунд смотрел вдаль, затем снова взглянул на меня. — Теперь вы закончили здесь?
— Ещё один момент.
— Продолжайте.
Я осмотрелась.
— У вас есть чёрный ход в это место?
— Есть дверь сзади, да.
— Можете мне показать?
На его щеке дёрнулся мускул. Он знал, зачем я спрашивала.
— Хорошо.
Пралк повёл меня из главного зала по коридору. Мы миновали комнату с депозитными ячейками и дорогие картины. Что-то не давало мне покоя — некая призрачная мысль, которая казалась важной, но не всплывала на поверхность.
Я нахмурилась и пошла за ним по зданию. По дороге я заглядывала в другие комнаты — маленькая серверная с мигающими огоньками и проводами, комната персонала с кофемашиной и просевшими диванами. В итоге мы дошли до стальной двери. Пралк побарабанил по ней ногтями, и этот металлический звук показался зловещим.