Ученик некроманта. Мир без боли
– Он-то как раз не собирался причинять мне зла, – сказала Анэт. – Тогда, в нашей с тобой комнате, он спас мне жизнь. Если бы он не помешал черному духу овладеть моим телом и погубить душу, меня б уже не было.
– Все выглядело иначе, – задумалась Энин. – Выходит, он не хотел твоей смерти?
– Смерти? – усмехнувшись, переспросила девушка. – Он спас меня, сестра. А вот, кто хотел меня убить, думаю, ты и сама знаешь.
– Я ничего не знаю! – огрызнулась колдунья. – Откуда такие мысли?
– Подумай, – посоветовала Анэт.
– Арганус… – имя учителя само сорвалось с языка колдуньи. – Это он все устроил! – догадалась она. – Как я была глупа! Арганус использовал меня, хотел навострить против Сандро. А ведь Сандро говорил мне об этом, но я его не слушала. И что же он обо мне теперь думает…
– Кто? – вяло поинтересовалась Анэт. Сон уже подкрался к ней, девушка еще сопротивлялась, пыталась вникнуть в рассказ сестры, но смысл слов ускользал.
– Как это кто? Сандро! – удивилась непонятливости сестры Энин. – А он все это время носился за мной, пытался убедить в том, что не врет. Я не верила, была к нему зла, излишне зла.
– Сделанного не воротишь, – уже сквозь сон заметила Анэт.
– Воротишь, – не согласилась колдунья. – Все еще можно изменить…
Энин задумалась, припомнила последние три года, проведенные в Бленхайме, вспомнила неуверенные взгляды, которыми одаривал ее Сандро, его неловкие поступки, сбивчивые объяснения. Энин всегда отвечала на них жестко, с ненавистью, со злобой. Мальчик все терпел, все сносил, лишь с каждым днем вел себя все скромнее, все стыдливее. А ведь Сандро менялся, его магические таланты росли с геометрической прогрессией, характер грубел, черствел, но с ней, своей рыжеволосой возлюбленной, несмотря ни на что, он был ласков и приветлив. Энин не оценила этого, а сейчас поняла свои ошибки. Ей стало стыдно, обидно за свои поступки, но изменить прошлое она не могла. Зато могла перекроить будущее.
– Сандро ушел, не попрощавшись, – задумчиво заметила колдунья, – а это признак того, что он вернется. Мы встретимся, я извинюсь перед ним. Этого будет достаточно. Он любит меня. Он простит. Хотя… Теперь даже не знаю, что делать с его чувствами, – улыбнулась своим мыслям Энин. – Может, стоит ломать комедию и дальше? За три года, которые я ему отказывала, его любовь лишь окрепла. Если буду и дальше вести себя так, он будет моим. Знаешь, сестра, парней лучше держать на расстоянии, тогда они сами будут падать к ногам. Когда относишься к ним излишне снисходительно, они теряют интерес. Все же не знаю, – в сердце колдуньи затеплился огонек, это чувство было непонятным, новым, чем-то оно походило на азарт, на предвкушение чего-то интригующего, манящего, только ярче, крепче. – Ах, а как бы я хотела еще раз побывать с ним на том балконе. Жаль мне тебя, Анэт, ты так и не увидела ту скалу, которая принимает драконий облик. Это восхитительное зрелище! Правда, теперь оно недоступно. Не будем же мы возвращаться в замок Аргануса… Анэт, – позвала Энин, почувствовав, что сестра ее не слушает, – ты что, спишь? Анэт! Ну вот, – огорчилась колдунья, – и перед кем распиналась?
Энин перевернулась набок и закрыла глаза. Она лежала, зажмурившись, и воображала, что спит, но эликсир «недоросли» мешал обычным людским законам, лишал снов. Но вместо снов приходили видения. Они были разными, но крутились почему-то вокруг одного человека.
Полночи Энин думала о Сандро и о их будущей встрече. Представляла, какой она будет? Яркой, как вспышка солнца, долгожданной, как приход весны после затяжных холодов, романтичной, как шум прибоя, или ласковой, как лунный свет? На этом воображение Энин не остановилось, девушке подумалось, чем они будут заниматься после встречи? От этой мысли у нее дрогнули руки и потянуло внизу живота. За девятнадцать лет Энин так и не лишилась девственности, ее окружали не те существа, чтобы искать себе пару для страстных игр – сплошь скелеты, зомби, да личи. Но все ли у самого Сандро верно в анатомии, если судить по людским меркам? Энин хохотнула себе в кулачок. А ведь и вправду, она ни разу не видела Сандро раздетым. Не хотелось бы, чтобы хрупкие мечты натолкнулись на подобную преграду.
– О чем это я? – вдруг в голову колдуньи ворвалась трезвая мысль. – Я молода, красива, талантлива, жива, наконец! Он – уродливый мертвец. Мы не пара. Сандро не тот с кем стоит связывать свою жизнь.
Жизнь. А ведь он уже не единожды спасал ее от смерти. Рисковал собой, лишь бы уберечь возлюбленную. Многие ли решаться на такое? Сейчас, когда человек человеку – волк? Тем более, он любит, его чувства проверены, а помыслы чисты.
Девушка и сама не заметила, как попала в расставленные самою же сети: держа на дистанцию, укрепляешь чувства. Энин еще многое успела бы надумать, нафантазировать, навоображать, но ночь незаметно стала рассеиваться, в небе, возвышающимся над оголенными кронами, появились просветы, а на траве засверкали капли росы. Пришел рассвет. А с рассветом вернулся и Клавдий.
Выглядел он еще растрепаннее и ужаснее, чем прежде: кожаный плащ обгорел, на лице красовались шрамы от ожогов, руки лишились нескольких пальцев. Несмотря на это, вампир был несказанно доволен. Он держал, прижимая к груди, многослойный кокон из пеленок и этот кокон рыдал детским, заливистым плачем. Клавдий же широко улыбался, отчего вампирские клыки были особенно явственны и вызывали опаску, подборок его был перепачкан уже засохшей кровью.
Глядя на него, Энин даже испугалась, мечты о застенчивом парнишке рассыпались, мысли затерялись в закромах памяти, а на смену им пришла суровая реальность.
– Охота прошла удачно, – безумно улыбаясь, выговорил Батури. За его спиной, выглянув из-за тонких стволом, вспыхнуло рассветное солнце. Оно поглотило вампира в своих лучах, превратив в черный силуэт, в человека, будто сотканного из самого Мрака.
Так родилась легенда о воине Мрака, расправившемся с ведьмой из Слободы. Так, а, быть может, – иначе.
Глава 6. Соль и слезы
Wirfe saltce, wirfe saltce Non timebis a timore nocturne Ni mori, ni goscia z ciemnosci Ani demona Wirfe saltce, wirfe saltce.*
Кидаю соль, кидаю соль, Мне нипочем ночная тьма. Ни мор, ни страхи не страшны, Ни демоны ночные, Кидаю соль, кидаю соль.
Dr. John Dee «Five Books of Mystery « (Mysteriorum Libri Quinque)
Плясали перед глазами деревья. Вторые сутки напролет длилась дикая, утомительная скачка.
Лес за это время изменился. Сперва сосновый бор редел, медленно и почти незаметно, а позже резко, словно кто-то нарисовал черту, сменился лиственными деревьями. Сосны умерли, остались за спиной, а впереди, насколько хватало глаз, выросли крепкие клены, буки и грабы, которые тянулись своими оголенными ветвями к светлеющему небу и сейчас, в предрассветный час, были похожи на мертвецов, молящих об искуплении. Опавшая листва, реже желто-золотая, но чаще – ало-красная, скрыла под собой землю и, всплывая из легкого утреннего тумана словно кровь, наполнила лес таинственной и пугающей красотой. Где-то вдали дико и безумно кричали вороны, и навевали эти крики на гнетущие мысли, словно впереди ждет капище, доверху наполненное трупами, а ожившие мертвецы, оседланные некромантом в долгополом плаще, служили лишним доказательством этого неверного, навязанного страхом, суждения.
– Стой, – вслух приказал некромант и спрыгнул с зомби, когда тот остановился.
После долгой… безумно долгой и утомительной скачки земля уходила из-под ног. Сандро все никак не могло сфокусировать взгляд, ему все еще казалось, что бегство продолжается и деревья, с калейдоскопической скоростью сменяя друг друга, мелькают перед глазами. Сандро присел. Онемевшие ноги не держали, руки затекли, а пальцы, которыми он всю дорогу судорожно сжимал всклоченную шерсть лесного хищника, чтобы удержаться на его спине, не желали разжиматься. Ко всему кружилась голова, с глаз катились слезы и жутко хотелось спать. Налившиеся свинцом веки закрывались сами собой, но Сандро мысленно приказывал себе держаться, понимая, чем может для него обернуться сон. Но терпеть добровольные муки не было сил.