Венец смерти (СИ)
На несколько долгих секунд застыла тишина. Ничего не происходило. Никто не двигался. Кейси ошарашено смотрела на горку праха, прикидывая, как это могло получиться. И Эдмунд Кроули, и Альберт Стах выглядели потрясенными случившимся. И если с Альбертом все было более-менее понятно, птенец еще не утратил способности реагировать эмоционально, по-человечески, то с мистером Кроули все было далеко не так однозначно.
По тигрице ударило тяжелой, ослепляющей аурой ярости, захотелось рвать зубами и когтями любого, кто посмеет к ней приблизиться. Кейси загородила собой Джулиана Лала и, злобно прищурившись, смотрела, как Кроули меняется, принимая боевую вампирскую форму: тело его усыхало и скрючивалось, становясь похожим на мумию, на тощих, словно обтянутых кожей кости, руках появлялись впечатляющие когти, клыки удлинялись и уже перестали помещаться во рту.
Руки девушки быстро-быстро расстегивали пуговицы и распускали шнуровки. Кажется, никогда еще она не раздевалась быстрее. Пышная юбка-турнюр легла на пол, девушка пинком отшвырнула ее назад и сбросила верх платья: расшитый голубой лиф с пышными рукавами, нижнюю юбку, корсет и панталоны. Теперь из одежды на Кейси осталось только тонкое полупрозрачное трико, стоившее ее нанимателю безумных денег. Отлично прилегающее к телу, растягивающееся почти беспредельно, да к тому же зачарованное на дополнительную прочность.
Миг — и навстречу разъяренному вампиру в боевой трансформации устремилась крупная белая тигрица. Большая лобастая голова опущена, защищая более уязвимые шею и живот, пасть оскалена, хвост нервно хлещет из стороны в сторону. Телохранительница слишком хорошо знала, настолько силен мистер Кроули, и не надеялась превзойти его в бою, ведь бой был родной стихией мастера дома ярости. Кейси хотела хотя бы дать Джулиану время выставить все возможные магические щиты, прежде чем вампир доберется до мага.
Более молодые вампиры разошлись по сторонам, освобождая бойцам пространство для маневра, а более старые и опытные, напротив, бросились в эпицентр конфликта. Что бы здесь ни произошло, пусть даже смерть одного из них, вампиры не могли себе позволить уничтожить кого-то из старой магической аристократии.
Несколько вампиров в боевом облике вклинились между Эдмундом и Кейси, не давая им схлестнуться. Мистер Кроули, поняв, что ему просто не позволят добраться до убийцы его погибшей невесты, бессильно замер. Один из вампиров, подойдя ближе, заговорил вроде бы тихим, но притом звучным и проникновенным голосом:
— То, что здесь произошло — ужасная трагедия для сообщества вампиров. Мы не оставим внезапную смерть леди Нуар без внимания… Как только станет известно, кто именно повинен в этой трагедии — он ответит за свое злодеяние по всей строгости закона. А пока давайте вести себя так, как должно цивилизованным членам общества. Мастер Кроули, Вы меня поняли? Девушка, Вас это тоже касается, милочка… — Что-то было такое в позе и голосе этого вампира, что просто не позволяло его ослушаться.
Убедившись, что Эдмунд вернулся в человеческую форму, и находится под присмотром соплеменников, Кейси неторопливо подошла к своей одежде, и, приняв человеческий облик, стала одеваться, стараясь при этом выглядеть как можно более невозмутимой.
Кое-как приведя одежду в порядок, девушка подошла к стоящему поодаль ото всех артефактологу. Тот был бледен, но пока еще не позволял панике овладеть собой.
— Джулиан, ты понимаешь, что сейчас случилось?
Тот коротко и нервно улыбнулся:
— Полагаю, что артефакт сработал совсем не так, как должен был… теоретически. И я совершенно не понимаю, почему это произошло.
Все тот же вампир с величественной осанкой проговорил:
— Вестника за следователем уже отправили. Пока нам не остается ничего иного, как ждать, и я прошу очень постараться за время ожидания не поубивать друг друга.
Мистер Стах, все это время растерянно и отрешенно разглядывающий горку пепла, оставшуюся от его сира, отмер, и быстрыми шагами направился в сторону несостоявшегося жениха. Выкрикнул ему в лицо:
— Убийца! — юный вампир замахнулся, словно желая дать пощечину, но Эдмунд Кроули перехватил его руку, и раздраженно прикрикнул:
— Держи себя в руках, птенец, и не смей разбрасываться обвинениями! А еще раз решишь поднять на меня руку — и я ее тебе сломаю. Только в память о Вильгельмине я терплю сейчас твою несдержанность и до сих пор не убил.
Один из мастеров дома скорби взял Альберта Стаха за плечи и насильно отвел в сторону, где начал что-то втолковывать с крайне недовольным лицом.
Тигрица старалась не отходить далеко от своего подопечного — мало ли что придет в голову вампирам. Это пока они не знают, кто создал диадему, оставившую от леди Нуар лишь прах. Однако до появления следователей никаких новых стычек не случилось.
Высокий, широкоплечий мужчина вошел в особняк быстрыми, уверенными шагами, и сразу же устремился к вампиру, который всеми силами старался поддержать порядок и не допустить никаких стычек.
— Что у Вас случилось, мистер Либертин? Переоглушали чужих птенцов своей аурой?
Вампир бросил злобный взгляд на шутника и произнес обманчиво мягко:
— Из-за такой безделицы, мистер О’Коннелл, я не стал бы Вас беспокоить. Прошу, идите за мной.
Увидев останки вампирши, следователь тяжело вздохнул и вопросительно взглянул на своего провожатого:
— Да уж, не повезло кому-то из вашей братвы. А виной всему стала, надо полагать, вот эта изящная вещица? — Следователь подбородком указал на диадему, не торопясь приближаться, и уж тем более притрагиваться к артефакту.
— Совершенно верно.
— Что ж. Сейчас я вызову подмогу. Потом мы составим список всех, кто присутствовал здесь во время… Эм… — глаза следователя снова метнулись к украшению. И, главное — кучке пепла под ним. — Инцидента. Пусть никто даже не думает попытаться скрыться отсюда незамеченным. Сначала изучим место преступления, а потом займемся опросом свидетелей.
С появлением мистера О’Коннелла Кейси немного приободрилась. От следователя отчетливо веяло силой, уверенностью, и уже не так тревожно стало оставаться среди вампиров после смерти мисс Нуар. Девушка и ее спутник присели на низенькую козетку с изогнутыми ножками и мягким сиденьем, стоящую у стены, неподалеку от выхода, в ожидании, когда, наконец, их имена запишут и отпустят домой.
На лице мистера Лала, кажется, застыло выражение равнодушия пополам с усталостью: он слегка запрокинул голову, прикрыл глаза, и за все время ожидания не произнес ни слова. Но Кейси подозревала, что маг сейчас погружен в воспоминания: он заново просматривает и обдумывает каждый шаг в изготовлении диадемы, надеясь понять, где, когда могла случиться ошибка, почему изящная мрачная вещица, сделанная им со всем тщанием, убила леди Нуар, вместо того, чтобы просто сделать ее в несколько раз сильнее.
Похоже, тигрица тоже слишком сильно задумалась, настолько, что не услышала мягких шагов подошедшего следователя. А тот уже нависал над Кейси и ее подопечным:
— И как же получилось, что среди толпы вампиров оказались вы двое — маг из старшего рода и оборотень?
Кейси медленно перевела взгляд на мистера Лала. Тот словно бы встряхнулся, и вот, он снова представитель старшего магического рода, который даже сидя может смотреть на собеседника сверху вниз.
— С кем я сейчас имею честь разговаривать? — поинтересовался мистер Лал, и следователь тут же отрекомендовался, слегка поклонившись:
— Конор О’Коннелл, государственный следователь-криминалист. Я буду расследовать смерть мисс Вильгельмины Нуар.
Следователь назвал мастера дома скорби «мисс» а не «леди», и не «мастер», и Кейси слегка хмыкнула. Ни для кого не секрет, что большинство следователей в государственном управлении — оборотни. Специфические свойства трансформа позволяют им справляться с сыскной работой гораздо лучше, чем могли бы, например, люди.
Ответив кивком на формальный поклон следователя, Джулиан представил себя и Кейси, начисто игнорируя тот факт, что мистер О’Коннелл наверняка уже знал, кто они такие и как их зовут: