Венец смерти (СИ)
— Я согласна с тобой. Разобраться во всем происшедшем надо, и как можно скорее. Но за сыщиками мы все равно вряд ли угонимся, а для кропотливой проверки всего процесса создания артефакта тубу нужна ясная голова. Поэтому будет лучше, если сейчас ты пойдешь спать, а завтра начнешь все сначала.
Маг допил вино из бокала и решительно встал:
— Кейси, ты иди отдыхай, если хочешь… А я еще немного поработаю.
— Ну уж нет. Ты опять увлечешься, и спать ляжешь хорошо если немного после полуночи, а скорее уж под утро. И, главное, это ночное бдение, вероятнее всего, не принесет плодов. Джулиан, тебе нужно элементарно выспаться.
Мистер Лал, уже вознамерившийся снова усесться за массивный письменный стол, со вздохом согласился:
— Тебя не переспоришь. Ладно, ты права, свежая голова перед такой работой не помешает.
— Не забудь убрать свои бумаги в сейф. А то мало ли что…
— И тут ты права, моя драгоценная охранница. Иди. Я все уберу и поднимусь в спальню.
Кейси задорно улыбнулась, ужин добавил ей сил и немного улучшил настроение:
— Если не услышу тебя в твоей спальне через полчаса, я спущусь сюда и отволоку тебя в постель силой.
Джулиан тихонько рассмеялся:
— Думаю, что не доставлю Вам таких трудностей, мисс Барклай.
— Очень надеюсь на Ваше врожденное самосохранение, мистер Лал. — Кейси, изобразив идеальный реверанс, вышла из кабинета артефактолога. Она не знала, что ждать от будущего, но догадывалась: спокойствие в компании Джулиана Лала в ближайшие несколько дней и даже недель ей не грозит.
Кейси услышала, как мистер Лал поднялся в свою спальню черед двадцать минут, и, судя по доносившимся из его спальни звукам, действительно готовился ко сну. Девушка облегченно вздохнула. Как и ее подопечному, ей самой тоже не помешает выспаться. Кейси надеялась, что мистер Кроули не настолько пылает ненавистью к мастеру, создавшему артефакт, убивший его невесту, и попытки нанести ночной визит с целью возмездия не совершит.
* * *Ночь прошла совершенно спокойно, никакие нежданные визитеры не появились, странными происшествиями ночь тоже не изобиловала. За завтраком Кейси и Джулиан были свежи и бодры, и, казалось, жизнь снова вошла в обычную колею.
После завтрака маг решительно произнес:
— Я сегодня не поеду в магазин, буду работать дома. Поезжай одна. Пусть даже новых заказов на создание чего-то особенного я пока взять не смогу, это не повод пренебрегать возможностью продать несколько более ординарных вещиц.
Кейси кивнула, признавая правоту своего работодателя:
— Да. пожалуй, лучше не закрывать магазин внезапно и без объяснения причин. Уверен, что я не понадоблюсь тебе здесь?
Джулиан снисходительно улыбнулся:
— Слышала такое выражение: в отчем доме и стены помогают?
— Думаешь, это было сказано как раз о семейных особняках магов?
— Уверен.
— Что ж… Пока ты дома, я смогу быть за тебя более-менее спокойна.
— Ничего ужасного со мной здесь не произойдет. Поезжай в магазин.
Кейси спустилась вниз, одевшись, как подобает администратору элитного ювелирного магазина, и уже собиралась покинуть особняк, когда дворецкий объявил:
— Мистер Конор О’Коннелл к мистеру Лалу и мисс Барклай. Прикажете пригласить?
Кейси недовольно фыркнула:
— Пригласите, от него все равно никуда не денешься. Проводите мистера О’Коннелла в малую гостиную. Надеюсь, наша беседа не слишком затянется.
Следователь воспитанно встал, приветствуя вошедшую даму и одного из хозяев дома, и тут же снова удобно устроился в большом мягком кресле, стоящем в углу гостиной. Правда, вежливо поинтересовался:
— Надеюсь, я не занял Ваше любимое место, мистер Лал? Это кресло просто манило меня в свои мягкие объятия, а у меня спина…
Джулиан ухмыльнулся:
— Нет-нет, сидите. Это любимое кресло отца, но его сегодня здесь нет, отбыл по делам, и вернется хорошо если к началу следующего месяца.
Мало кто из почтенных глав магических семейств проводил много времени в своих городских резиденциях, предпочитая обитать в отдаленных от столицы и гораздо более закрытых поместьях. Старые маги появлялись в Вашингтоне только ради официальных мероприятий, или когда их призывали в столицу неожиданные дела.
Мистер О’Коннелл понимающе кивнул, и тут же словно бы растекся в объятиях комфортного сиденья с высокой удобной спинкой.
Кейси, усевшись неподалеку, не сводила глаз со следователя. За те годы, что она живет в Вашингтоне, внимательно присматриваться к окружающим уже вошло у девушки в привычку. Она стала гораздо лучше разбираться в людях (включая и трансформов).
У мистера О’Коннелла было приятное, располагающее лицо с хорошей живой мимикой. Одет он был скорее консервативно, но костюм его в общем и целом не был лишен определенного шика. Девушка переводила взгляд с массивных гоглов, наверняка напичканных всяческими маго-механическими составляющими, со стеклами, позволяющими видеть даже в полной темноте.
Обнаруженное Кейси на одежде следователя большое количество амулетов, часть из которых была ей знакома, а остальные предназначены для чего-то настолько специфического, что девушка не смогла понять их назначения, довершали облик следователя.
Телохранительница понимала, что пусть даже сейчас мистер О’Коннелл ведет себя дружелюбно, это положение вещей может в любой момент измениться. Кейси заметила, что следователь занимается тем же, чем только что занималась она — внимательно изучает их двоих.
Девушка слегка вздрогнула, когда мистер О’Коннелл внезапно задал ей вопрос:
— Вы куда-то собирались, мисс Барклай?
— Да, мистер О’Коннелл. Я собиралась в ювелирный магазин, принадлежащий мистеру Лалу. На вчерашнем прискорбном происшествии ведь жизнь не заканчивается, не так ли?
— Все верно, мисс Барклай, все верно. Но вы могли бы сегодня отложить свою заботу о ювелирном магазине?
— Почему? — девушка посмотрела на мистера О’Коннелла настороженно, но не удивленно. Тот пожал плечами:
— Я хочу по свежим следам восстановить события, которые привели к столь грандиозному… — мистер О’Коннелл с некоторым трудом убрал с лица улыбку и попытался придать ему хотя бы немного огорченное выражение. — И прискорбному финалу.
Девушка подобралась, словно хищник перед прыжком (каковым она, впрочем, и была в своей второй ипостаси), и, прежде чем успела сообразить, что поступает несколько грубо, спросила следователя прямо:
— Мистер О’Коннелл, у Вас была личная неприязнь к мисс Нуар?
Мужчина взглянул в лицо Кейси серьезно и открыто:
— Да нет, мисс Барклай, ничего такого не было. Как бы между нами могла случиться… Неприязнь? Кто она, а кто я…
— Вот только не стоит прибедняться, мистер О’Коннелл… — с ехидной ухмылкой встрял в разговор Джулиан. Кейси бросила быстрый взгляд на мага. Следователь вкрадчиво поинтересовался:
— А скажите, мисс Барклай, почему Вы решили, что я мог плохо относиться к мисс Нуар?
— Вы не выглядите огорченным ее кончиной… — ответила Кейси спокойно. Сыщик пожал плечами:
— Мисс Барклай, меня давно уже не огорчают чужие смерти в большинстве своем. С моей работой не удивительно, что я приобрел определенную черствость души… Но это все лирика. Я навестил вас сегодня, чтобы услышать описание происшествия, и, может быть, даже его причины, из первых, как говорят, уст. Вы, мистер Лал, и Вы, мисс Барклай, согласны поговорить со мной в неформальной обстановке, так скажем, по-дружески, или будете настаивать на том, чтобы нашу беседу запротоколировали?
Кейси бросила быстрый взгляд на мага. Он — хозяин дома, ему и принимать решение. Мистер Лал, вмиг посерьезнев и держа идеальную осанку аристократа, произнес решительно:
— Давайте поговорим здесь неформально. Впрочем, это и так подразумевалось, раз я согласился Вас принять… — на губах мага появилась ехидная ухмылка. — Я прекрасно понимаю, что следователь явился в мой дом точно не для того, чтобы, например, просто поболтать о погоде и выпить чаю. Так что давайте уже переходить к делу.