Иллюзионист (ЛП)
Тревога сжимает моё сердце.
— Что?
— Я не мог рассказать это на бумаге, леди Рен. Шепчущие так и не сели на корабль до Эмпирио Лузо. До нас доходили слухи, что у них появился новый лидер и что он активно собирает армию — не только мориа, но и всех недовольных королевскими налогами и призывами. Они намерены сражаться и открыто заявляют, что принц Кастиан у них.
— Марго погубит их всех.
Я бью кулаком по столу. Иллюзионари из моего бывшего отряда Шепчущих. Я вспоминаю её пронзительный взгляд голубых глаз, ярость, с которой она сражается до самого конца. Она всегда была такой, какой хотели видеть меня. Интересно, как бы она отреагировала, если бы узнала, что Дез всё ещё жив, но бросил всех нас.
— Что ещё? — спрашивает Кастиан, расхаживая из стороны в сторону перед камином. — Был ли кто-то, кто отказался пить вино?
— Герцог Ариас.
Кастиан замирает и фыркает.
— Этот малыш-переросток? Не верю. За какие грехи?
— Он признался, что проник в ваши покои в ночь фестиваля. Клянусь, я впервые в жизни видел, чтобы кто-то так сильно потел. Он говорил о каком-то проигранном споре и старых журналах… Мне это показалось какой-то ерундой. — Лео перевёл нервный взгляд с Кастиана на меня. — Но это не ерунда, да?
— Ариас никогда не умел проигрывать. — Кастиан ругается себе под нос и достаёт капитанский журнал из внутреннего кармана куртки. Старый кожаный переплёт, пожелтевший пергамент, буква А на обложке.
— Что такого особенного в этой книжке? — спрашивает Лео.
— Поклянись, что никогда не передашь третьим лицам то, что я сейчас тебе расскажу.
— Можно было потребовать с меня клятву о неразглашении ещё когда я увидел вашу магию, но, разумеется, я даю слово придворного повесы, — выпаливает Лео на одном дыхании, — ваше высочество.
— Важен не сам журнал, а карта внутри, — объясняет Кастиан, убирая книжку обратно в карман. — Мы ищем оружие, которое сможет переломить ход событий в Пуэрто-Леонесе и положить конец правлению моего отца.
— Что за оружие?
— Оно известно как Клинок Памяти, — отвечаю я, быстро переглядываясь с Кастианом. — Большую часть жизни я думала, что это просто миф. Легенды гласят, с ним можно совершить невозможное.
— А сейчас нам и нужно совершить невозможное.
Лео серьёзно кивает.
— Вот для чего вам нужен корабль.
— Теперь отец знает, что карта у меня.
— Тогда хорошо, что он считает, что вы в плену у Шепчущих? — предполагает Лео. Но моя интуиция кричит, что что-то здесь не так.
— А хорошие новости у тебя есть? — спрашивает Кастиан.
— Целых две, — Лео ухмыляется в ответ на хмурый взгляд принца. — В портовом городке Салинас есть женщина, которая задолжала леди Нурии услугу и которая не питает особой любви к короне. Её называют королевой Малого Лузо, и она может обеспечить нас судном и всеми необходимыми для путешествия документами. У меня с собой личное письмо для неё от леди Нурии с просьбой об оказании услуги и обещанием финансирования.
В ловких пальцах Лео оказывается конверт насыщенного красного цвета, в тон любимой помады Нурии. Он крутит его, как игральную карту, и возвращает обратно в карман жилета.
— В смысле «нас»? — уточняет Кастиан.
Лео встаёт и показывает на себя рукой, словно представляет оперную диву.
— Я поеду с вами в Салинас. Или в Малое Лузо, как любят его называть местные жители. Говорят…
— Нет, — отрезает принц, затягивая шнурки на ботинках. — Ты нас замедлишь.
— Кто знает, какие опасности нас там ждут, — добавляю я.
— Я уже много лет рискую жизнью, — восклицает Лео. — Кроме того, я говорю на трёх языках, могу своим обаянием получить доступ к королевской сокровищнице, и, не хочу никого обидеть, но ни вы, леди Рената, ни вы, ваше королевское высочество, не можете похвастаться навыками межличностного общения, потому что вы оба не очень-то любите людей. Леди Нурия согласна, что если кто и может спасти Пуэрто-Леонес, так это вы, но вам нужна помощь. И очевидец на случай, если вы решите поубивать друг друга.
Я качаю головой.
— Ты даже не знаешь, куда мы направляемся.
— Мне и не нужно это знать. Я готов отправиться на край света, чтобы помочь вам найти этот клинок, если это поможет покончить с тиранией короля Фернандо.
— Я не смогу тебя защитить, — рычит Кастиан.
Лео делает глубокий вдох и смотрит на принца с непоколебимой решимостью:
— Дайте мне шанс, ваше высочество. Если я не отправлюсь с вами, то убью нового судью и сяду в тюрьму, либо меня раньше вычислят как шпиона и посадят в тюрьму. Я не боюсь за себя. Мне важно помочь вам и леди Рен в вашей миссии.
— Кас, — мягко обращаюсь я.
Я прям вижу, как работают шестерёнки в голове принца. Оценивают риски. Насколько сложнее скрываться втроём. Как доверять ещё кому-то в тяжёлые времена. Но чем больше думаю об этом, тем сильнее укрепляюсь в мысли, что хочу взять Лео с нами.
— Ладно, — неохотно уступает Кастиан и протягивает ладонь. Они пожимают руки, договорившись. — Мы расскажем тебе обо всём по дороге. А сейчас нам нужно поторопиться. До цитадели Салинас ещё семьдесят пять миль.
Пока Кастиан составляет по карте наш маршрут, я переодеваюсь из платья в чёрную удобную одежду, убираю нож в сапог, завязываю платок на шее. Кастиан оставляет золотую подвеску со сверкающим бриллиантом в вазе для цветов со словами:
— Донье Саграде за доставленные неудобства.
Лео отодвигает штору и наблюдает за оживлением снаружи.
— Люди во дворе падают, как пьяные мухи. Я не вижу лошадей Чистильщиков, но слышал из разговоров, что они собирались перекрыть основные дороги между таможнями.
— Хорошо, что мы собираемся пойти через лес, — говорит Кастиан и накидывает на себя облик Уилмера Оцоа.
— У нас всех будет маскировка? — интересуется Лео.
— Нет, это слишком опасно, — поясняю я. — Если мы разделимся, иллюзия спадёт, и все сразу поймут, что это была магия.
Мы бесшумно выходим на балкон. Задний двор почти пуст: только один старик спит у догорающего костра. Я первая перелезаю через перила и соскальзываю про черепичной крыше. К счастью, на мне перчатки, которые помогают избежать заноз. Бросаю рюкзак в кусты и спрыгиваю вниз. От резкого приземления боль простреливает бедро. Пока жду остальных, незаметно стаскиваю две масляные лампы.
— Сюда, — шепчет Кастиан.
Крики и баллады вразнобой доносятся с деревенской площади. Пьяные прохожие, спотыкаясь, идут домой. Повозка с гадалками и уличными артистами отправляется на юг. Мы накрываем головы платками. Дорогу нам освещает луна.
Когда мы проходим мимо конюшен, из них кто-то выходит и врезается в Лео. Это происходит так быстро, что я не успеваю что-либо предпринять, как вдруг незнакомец хватает Лео за руку.
— Прошу прощения, — произносит неизвестный, поднимая фонарь в руке повыше. — Леонардо?
Я застываю, услышав голос. Это герцог Сол-Абене, который, видимо, только что облегчился в тени конюшни. У него всё ещё расстёгнута ширинка, рубашка провоняла элем. Лео пытается высвободиться из его хватки, но герцог силён, даже в нетрезвом состоянии. Я слышу, как ругается Кастиан позади меня. Ещё не успели отойти от постоялого двора, как уже попались. Если он попробует накрыть нас сейчас какой-нибудь иллюзией, это выдаст в нём мориа.
Герцог Сол-Абене подносит фонарь к моему лицу и ахает.
— Погоди… Я знаю тебя!
Кастиан хватает герцога и толкает его к стене конюшни, держа рукой за горло.
— Не трогай её.
— Да ты хоть знаешь, кто я? Я лорд этой провинции, и эта девчонка очень важна для меня!
Лошади просыпаются. Если мы их напугаем, то привлечём ненужное внимание.
— Я должна забрать его воспоминания, — запаниковав, предлагаю я.
Герцог плюёт Кастиану в лицо и, насколько может, разворачивается к Лео.
— Не глупи, мальчик. Король лично казнит тебя за измену…
Кастиан накрывает рот и нос герцога рукой в перчатке.
— Дайте мне верёвку.
Лео бежит к стойлам.