Эмиссар СИСТЕМЫ 4: Модификатор Реальности II (СИ)
Я вновь прикрикнул на него, грозно сведя брови:
— Никаких вестей! Негоже, чтобы о прибытии Легата через каждые ворота предупреждали, словно о чумной болезни! Мы пройдем инкогнито, дабы проверить все как есть! Пришлете сейчас же своих мальчиков к префекту, и святые молоты спустятся на их плешивые головы, коли просочится хоть слово о нас заранее! Ясно?
Испуганный страж с усердием закивал.
— Совершенно ясно, господин легат! Можете рассчитывать на нашу преданность! Мы пропустим вас, но о визите — ни слова, пока вы сами не пожелаете!
Высоко кивнув, я гордо прошествовал через ворота вслед за своей «почетной свитой», стараясь сдерживать улыбку.
— А ты уверен, что Сирциний говорит именно так? — наконец перестал сдерживаться и заржал Тео.
— Ну, по внешнему виду — да.
— Я думаю, он еще должен говорить такие слова как «Давеча», — с мудрым лицом сказал Ганц.
Все мы посмотрели на Дамиана, словно ожидая его одобрения.
— Вы странные, — констатировал он. Но после небольшой паузы сдался. — Да, легат примерно так и разговаривает.
Тео гоготнул еще сильнее. Мы двинулись дальше.
Возведенные из голубоватого льда стены Нордхольма оказались и впрямь величественным зрелищем. По мере нашего приближения к городу, открывались все новые подробности его архитектуры — массивные каменные башни, купола из металла и стекла, увенчанные шипами и громоотводами, лабиринт проложенных на разных уровнях галерей, переходов и мостиков, бесчисленные флюгеры и огромные ветряные мельницы, устремленные в стылое северное небо…
— Изумительно! — не удержалась Лина, восхищенно пожирая взглядом открывающиеся виды. — Еще никогда не видела ничего более… зимнего, что ли? Вся эта сталь, сочетающаяся с таким количеством льда и камня… Ах, и эти громадные шпили над куполами! Атмосфера прямо захватывающая!
— Все в меру красиво, лиса, — усмехнулся Ганц. — Но в мастерстве украшать любую мелочь резьбой и лепниной Монорельсу не было равных. Поглядите, сколько здесь примитивизма и топорной работы!
— Ты просто завидуешь, что у твоих строителей недоставало столько же смекалки, сколько у них терпения! — огрызнулся Дамиан.
— П-правда очень к-красиво… — продрогшим голосом пробормотала Хель, обхватив себя руками.
Бросив на нее беглый взгляд, я с удивлением заметил, что девушка стала почти синей, а ее губы посинели. Но решение пришло быстро.
[Коррекция: терморегуляция]
Хель ощутимо расслабилась и чуть улыбнулась, когда тепло вновь разлилось по ее телу. Не думал, что она так восприимчива к холоду.
Северная часть города оказалась районом, отведенным под учебные корпуса, аудитории и общежития для адептов. Узкие вымощенные камнем улочки громоздились в тесной кутерьме, то поднимаясь наверх по склонам, то уходя под арки переходов с выбитыми на сводах рунами.
Где-то вдалеке разносился лязг молотов и скрежет железа — очевидно, проходили практические занятия. Со двора одной из академий ввысь тянулся пар от многочисленных труб и кузниц.
Здесь повсюду копошились толпы учащихся, которые при нашем появлении застывали в благоговейном молчании, расступаясь и низко кланяясь.
К одному из внушительных куполообразных корпусов в три этажа мы подошли вплотную. По словам Дамиана именно тут должен быть сейчас его брат — Лаурис, что учился на третьем курсе.
У входа мы встретили мужчину средних лет, который, судя по всему был одним из преподавателей. Увидев во мне Сиринция, он выпрямился и уважительно кивнул.
— Приветствую вас, уважаемый легат! Мы не ждали столь высокого визита, позвольте узнать ваше…
Я вновь прогремел, оставаясь в образе:
— Да-да, оставь свои подлизывания при себе. Лучше отведи меня туда, где проходят лекции третьего курса.
Пожилой преподаватель выслушал меня с бледным лицом, но всё же кивнул и жестом пригласил следовать за ним. Мы миновали несколько коридоров, прежде чем добрались до нужной аудитории. Судя по шуму голосов, там как раз шла лекция.
Препод толкнул тяжёлую дверь, и мы ввалились в просторный полукруглый зал с рядами кресел, амфитеатром спускающихся к кафедре. На сцене стоял грузный седовласый лектор и вещал перед полупустым партером, в котором рассредоточились едва ли три десятка студентов. Причём большинство из них или спали, или безучастно ковыряли что-то под партами, не обращая внимания на учителя.
— … И ввиду данных обстоятельств, наш славный Орден вступил в беспощадную войну… — запнулся преподаватель, бросив растерянный взгляд на вошедших.
Я шумно вдохнул и театрально расправил грудь, шагнув вперёд.
— Довольно! — рявкнул я, вцепившись ладонью в бороду Сиринция. — Где вы видели, чтобы лектор продолжал обучение, когда его не слушают?
Ещё некоторое время старик таращился на меня, не находя слов.
— Ох, легат, простите! Если бы я только ведал о вашем внезапном визите, то приложил бы все усердие, дабы достойным образом подготовить своих студентов!
— Не важно! Я здесь за другим. Мне нужен брат префекта Дамиана. Думаю, вы наслышаны о том, что он натворил. Мне нужно его допросить!
— Встань, Лаурис! Явись пред лицом великого человека!
Со скрипом поднялся невысокий смуглый парнишка лет девятнадцати в одежде адепта. Он внимательно смотрел на меня.
— Я забираю его на неопределенный срок. Можете продолжать. И в этот раз усерднее! Проявите интерес, лектор!
С этими словами мы вышли из зала. Тео снова едва сдерживался, чтобы не заржать.
Только когда мы отошли достаточно далеко, я отвёл юношу за угол и сбросил видоизменение с Дамиана.
Лаурис тут же обомлел, разглядев своего старшего брата.
— Д-дамиан? Что это было? И кто…
Префект не дал ему договорить, крепко обняв парня и прижав к себе.
— Всё в порядке, брат. Я в бегах, ты и сам это видишь.
— В бегах? — Лаурис запнулся. — Но… почему?
Дамиан печально усмехнулся.
— Потому что Церковь Стали пала. Кучка безумцев решила, что они вправе вершить судьбы всех нас и творить любой произвол. А Орден… он уже не прежний. Я больше не служу этим людям.
— Что? Но как же… это же наша семья! Наш дом!
— Церковь предала все заветы, на которых держалась веками, — покачал головой Дамиан. — И теперь меня объявили изгоем за то, что я попытался открыть всем глаза. Вскоре они придут и за тобой.
— Но… — у Лауриса этот разговор вызывал явное потрясение. — Что мне делать?
— Присоединиться к нам, — префект уперся рукой ему в плечо. — Я нашёл того, с кем мы вскоре вернёмся и восстановим порядок во всём Ордене. А пока, нам нужна твоя помощь.
Лаурис потрясённо осмотрелся, пытаясь выхватить взглядом кого-то из моей группы, но в итоге остановился на самом очевидном. Легате Сиринцие.
— Кто эти люди?
— Позже. Отведи нас к центральным библиотекам. Нужно забрать кое-что, а потом мы покинем этот остров.
— Но Дамиан, ты уверен…
— Просто поверь мне, брат. Если бы не мой новый друг, то Левиафан нашего деда забрали бы навсегда.
В этот момент глаза парня расширились. Кажется, корабль имел для обоих огромное значение.
— Нам туда, — решительно указал пальцем он на здание в окне. — В святая святых острова!
— Надеюсь, библиотекари не станут особенно артачиться.
Мы снова миновали сеть коридоров, выйдя на улицу.
Однако самая середина города была чревата для нас неожиданностью. Как раз когда мы миновали оцепление стражи у внешнего кольца библиотеки, по всему Нордхольму разнеслась пронзительная трель сирены. А вслед за нею оглушительные динамики вывели громогласное:
— Внимание всем адептам и преподавателям! Через десять минут на остров прибудет инспекция Легата Сиринция! Всем привести залы, лаборатории и лектории в идеальное состояние! Всему преподавательскому составу немедленно явиться к префекту на инструктаж! Повторяю…
Мы вмиг переглянулись, осознав всю серьёзность положения.
Я тяжело выдохнул сквозь плотно стиснутые зубы.
— Ненавижу сраные таймеры. У нас десять минут. Шевелитесь!