Anamorphosis (СИ)
Пока однажды, скрываясь от полицейской облавы, случайно не провалился в зеркальный портал. Мальчишка и сам не понял, каким чудом умудрился его открыть. Все произошло на чистом инстинкте.
Он оказался талантлив.
Без книг и наставников Рикардо кое-как совладал со своим даром, но использовал его далеко не во благо. Отколовшись от семьи, он шатался по всей стране, через зеркала пробираясь в самые респектабельные дома, пока одним из них не оказался особняк Уокеров.
Белоснежный дом, полтора века назад возведенный на берегу той проклятой реки.
Лорна словно не изумилась зеркальному гостю. Вместо «теплого приема», который стоило бы оказать человеку, вломившемуся в твое жилище с сомнительными намерениями, она предложила Рику чашку чая и свое покровительство.
Парню она показалась совсем невменяемой, но почему-то он согласился.
Рикардо глубоко тронула судьба одинокой пожилой женщины, томящейся в мрачном, пустом доме. Ее доверчивая потребность в хоть одной живой душе рядом растопила даже сердце домушника.
Ему все равно некуда было пойти.
Почему бы не задержаться здесь, получив массу привилегий, вроде крыши над головой, трехразового питания и отсутствия каждодневного риска для жизни?
Миссис Уокер приложила немало усилий, обучая бывшего бродягу колдовству. Много лет она вела неравную войну с его криминальными замашками и привычками. Рик сопротивлялся — ему претила мысль о том, чтобы стать послушной ручной зверушкой богатой старухи.
Они часто ругались.
Однажды Лорна пропала. Она сказала, что уедет на несколько дней в Новый Орлеан, проведать какую-то подругу, но так и не вернулась домой.
Рикардо устал ее ждать и порядочно всполошился. Когда-то он слышал от миссис Уокер про существование луизианских колдуний, и отправился по их следу, надеясь разузнать что-то об исчезнувшей наставнице. И напоролся на Мэл.
— Мелисса тогда свалила из Ковена, — заканчивал Рик уже в такси, понизив голос, чтобы их с Джуди странную беседу не расслышал водитель, — докопалась до меня — кто я, откуда, чего мне надо в Луизиане. Помогла поискать Лорну, но нифига.
Джуди оторвалась от созерцания проносящихся мимо знакомых пейзажей и обернулась к нему.
— И в Салем она не вернулась? — уточнила она.
Рик покачал головой.
— Черт знает, — вздохнул он и признался, потупив взгляд, — мы с Лорной… напоследок знатно поцапались. Мне было стремно сюда соваться.
«Стремно» — вполне подходящее слово.
Джуди придержала комментарий о том, что чувствует то же самое.
Рикардо, к счастью, пока не потребовал от нее ответных откровений, и она рассчитывала отложить их на неопределенный срок. Ей не хотелось вдаваться в подробности своих сложных взаимоотношений с миссис Уокер и с ее сыном. Особенно с ним.
Уже от вида белоснежного особняка в конце улицы Джуд стало не по себе. Он угнетал ее одним своим присутствием — таинственный, немой и величественный.
Она попросила таксиста остановиться у маленького домика Сэнди Дэвис. Подальше от мрачного белоснежного исполина.
Рикардо выполз из машины следом за девушкой. Он поежился и потер плечи руками, пытаясь согреться.
Его кожаная куртка не годилась для холодной весны Массачусетса.
— А… — начал он.
— Мне… надо сначала заглянуть к маме, — объяснилась Джуд и осторожно уточнила, — ты не против?
— Тебя тут подождать? — предложил Рик.
Он слегка стушевался и выглядел очень несчастным.
Джуди оставалось только гадать, что послужило причиной такой перемены — промозглая погода или все-таки неприятные воспоминания о его прошлом. Возможно, Рикардо, мальчишке из криминальной среды, все еще неловко было появиться на пороге приличного дома.
Приличный! — усмехнулась она. По сравнению с помпезным особняком Уокеров, их одноэтажный коттедж казался какой-то лачугой.
— Пойдем, — ободряюще сказала Джуд, и, подцепив мужчину под локоть, повела к крыльцу.
Сэнди, открывшая дверь почти сразу же, неверяще уставилась на дочь.
Джуди даже не помнила, когда случалась здесь в последний раз.
Миссис Дэвис крепко обняла девушку и долго не хотела выпускать ее из своих рук. Отстранившись, женщина стряхнула с пальто Джуди снежинки.
Апрель в Новой Англии и Луизиане разительно отличался. Туманы и серое небо, постоянно затянутое дымкой, были частыми атрибутами второго весеннего месяца. Частенько ветер приносил с залива тучи, полные мокрого снега.
— Милая! — проговорила Сэнди, — я тебя не ждала.
— Да, мам, — подтвердила Джуди, опустив глаза к носкам кроссовок, — прости, что не предупредила. Это… немного спонтанное решение.
— Как и всегда, — подловила ее мать и кивнула, зазывая в дом, — ты… вы, наверное, устали с дороги, а я как раз приготовила обед. Думаю, на всех хватит.
Рика Сэнди удостоила крайне недоверчивого взгляда.
Это заставило Джуди отказаться от идеи представить мужчину в качестве нынешнего бойфренда, и хоть немного приукрасить печальную картину своей личной жизни.
Ее визиты домой и стали совсем редкими из-за постоянных расспросов на эту тему. По телефону или видеосвязи куда легче было уйти от ответа, чем глядя в глаза.
Сэнди не пыталась давить на дочь, но слишком часто приводила в пример Джуд ее одноклассницу и бывшую лучшую подругу, недавно родившую второго ребенка в утопически-счастливом браке. Сама миссис Дэвис была давно одинока. Она не хотела, чтобы дочь повторила ее судьбу, так что Джуди не злилась.
Но ей по-прежнему нечего было поведать матери. Ее свидания с парнями из «Тиндера» постепенно превратились в способ испортить себе вечер, а все отношения заканчивались, едва начавшись. Посвящать Сэнди в случайные интрижки было максимально неловко и в придачу бессмысленно. Интрижки, которых не случалось с университетской скамьи.
Зато недавно Джуди вытащила из зеркала двойника своего ненаглядного Итана!
Говорить об этом точно не стоило.
Даже не думай — сказала она себе. Не смей.
Сэнди ненавидела Итана еще при жизни. Женщину всегда настораживала дружба маленькой девочки и взрослого парня. Джуд не хотелось вспоминать бесчисленные ссоры, скандалы и назидательные беседы об этом. Все аргументы, что приводила ей мать в пользу своей правоты.
Девушка знала их наизусть.
В итоге она умолчала об истиной причине своего возвращения в Салем. Вполне можно было объяснить поездку своей склонностью к импульсивным поступкам.
Сэнди, конечно, ее очень быстро раскусит. Но пока женщина не спрашивала, а Джуди удавалось делать вид, что все хорошо, и поддерживать отвлеченно-светскую беседу за обедом.
Какое-то время.
Пока она не вспомнила, что совсем позабыла выключить режим полета, заслушавшись историями Рика.
Она украдкой вытащила под столом телефон и бегло пролистнула список уведомлений.
Джуд ждала куча пропущенных звонков от Габриэллы и неизвестного абонента, а в довесок целый эпистолярный роман в мессенджере. Девушка чуть не промазала вилкой мимо рта, зачитавшись.
«Джудит, свой отъезд ты должна была обсудить со мной, не с Камилой».
«А я тебя никуда не отпускал».
«Бригада неандертальцев, которых ты порекомендовала, до твоего возвращения разнесет дом в щепки».
«Тебе лучше ответить».
«?»
— Дорогая? — Джуд успела ознакомиться лишь с малой частью «писем счастья», когда раздраженный голос Сэнди заставил ее подпрыгнуть на стуле, — что я всегда говорила по поводу телефона за столом?
— Извини, мам, — пропищала девушка, даже не обидевшись на назидательный тон матери, и поспешно поднялась с места, — это по работе. Мне нужно отойти.
Взгляд Рика просил не оставлять его в обществе миссис Дэвис, но Джуди проигнорировала его немую мольбу.
Она вышла в небольшую гостиную и плотно прикрыла за собой дверь.
Прежде чем нажать на вызов, девушка окинула помещение взглядом, ища поддержки у милых сердцу, родных мелочей и деталей своего прошлого. Они напомнили Джуд, что от противного двойника ее отделяет дистанция в полторы тысячи миль. Ей не должны быть страшны никакие его инсинуации.