Anamorphosis (СИ)
«Здравствуйте, Лорна.
До вас непросто достучаться! Вы не оставили мне другого способа для связи. Подозреваю, что мои предыдущие письма до вас не дошли, так что попробую снова.
Поверьте… мне тоже хотелось бы свести к минимуму наше общение, удовольствия оно и мне не приносит. Я преследую личную выгоду. Вы сами учили меня, что в нашем мире все только на ней и строится. Мне есть, что вам предложить.
Я знаю, чего вы хотите. Хотя бы прочитайте, прежде чем предать мое письмо огню.
Мне удалось найти то, что вы искали. Нужный человек не сильно сговорчив, он сразу выдвинул свои условия. Из уважения к вам, не стану делать из этого тайну: он ищет встречи с вами.
Приезжайте в Н.О., и я все организую».
Джуди озадаченно почесала затылок. У нее не было никаких догадок, кто мог это написать и о чем идет речь в загадочном письме, но после прочтения ей почему-то стало тревожно.
Она располагала скудными познаниями о магическом мире и его обитателях, об их взаимоотношениях и интригах. Ей особо некого было подозревать, но она все равно перебрала в голове всех, с кем уже успела столкнуться.
Она сразу вычеркнула из списка подозреваемых Рика — слишком уж высокий для него слог. Могла ли писать Лорне Мелисса или кто-то из ее бывших коллег-ведьм?
Что, кстати, искала миссис Уокер?
Кого?
Итана? Но он объявился не так давно, а письмо, судя по всему, пролежало в прихожей приличное количество времени. Бумага совсем пожелтела, а чернила выцвели.
По словам Рикардо, перед исчезновением, Лорна как раз отправилась в Луизиану. Здесь четко прослеживалась связь.
Джуди размышляла, стоит ли поставить друга в известность, когда звонок телефона заставил ее подпрыгнуть на месте. Она откопала гаджет среди диванных подушек, мигом позабыв про загадочное письмо. Сердце забилось быстрее — девушка обрадовалась, что до нее снизошел Итан.
— Хей, Джуд! — услышала она Рикардо, и поникла духом.
Джуди то ждала унизительного «разбора полетов» от двойника. Ждала и рассчитывала насладиться им с мазохистским удовольствием, млея от одного только звука его голоса.
Пусть он опять наговорил бы ей сплошные гадости!
— Надо же, — изумился Рик, — как ты быстро ответила. Че это?
— Ждала звонка, — честно призналась девушка.
— Моего? Вау! — присвистнул латинос, но тут же ее подловил, — или своего папика?
— Тьфу, — скривилась Джуд, — какая гадость, Рик! Чего ты хочешь? Или Мэл? Ей от меня что-то нужно?
— Нет и нет, крошка, — ответил Рикардо, — ну ты… типа собиралась разъебать босса, вот я и…
— Все тебе расскажи, — устало сказала она.
Джуд помассировала переносицу, чувствуя, как медленно, неотвратимо на нее опускается тяжесть последствий недавнего веселья. Мигрень сомкнулась на ее голове свинцовым обручем. Нужно было встать, поискать таблетку обезболивающего, но взгляд девушки опустился на ноутбук.
— А ты не знаешь кого-нибудь, кто разбирается в компьютерах? — спросила она. Рик какое-то время молчал, а после радостно сообщил:
— Не поверишь! Знаю! — он глухо хохотнул, — прямо сейчас он гоняет лысого от меня через стенку.
— Да? — заинтересовалась Джуд. Она почему-то подумала про Трэвиса — латинос как-то обмолвился, что живет с ним вместе, снимая угол в доме бабушки темнокожего парня. Обмолвился, предлагая девушке побывать в его холостяцкой берлоге. С вполне понятными целями.
Нет, возможно, Рик просто хотел продемонстрировать ей свою коллекцию комиксов или бейсбольных карточек, а Джуди, как обычно, неправильно трактовала чужие намерения.
— А что?
— А я могу к вам прийти? — осмелилась озвучить она, прогоняя шальные мысли. Сомнительных эротических приключений ей хватило еще накануне. С Риком они, вроде как, единогласно решили взять курс на дружбу.
— Приходи, — легко согласился мужчина, и обошлось даже без дурацких шуток. Голос у Джуди, наверное, из-за разыгравшейся головной боли, сделался настолько несчастным, что у Рика отпало желание добивать лежачего.
Глава десятая. Дружба — вещь полезная
Джуд проглотила таблетку обезболивающего и отправилась в гости к Рикардо.
К огромному везению девушки, семейство Трэвиса обитало в нескольких кварталах от ее съемной квартиры. Долгую дорогу Джуди было сейчас не осилить. Меньше всего на свете ей хотелось заблевать пол в общественном транспорте или вляпаться в еще какие-нибудь неприятности.
Вход в жилую часть дома располагался на первом этаже, за магазинчиком всякой колдовской атрибутики, который держала старуха Эбигейл. За прилавком зевала темнокожая девица с заплетенными в мелкие косички волосами, предположительно, одна из бесчисленных внучек плодовитой матроны.
Заслышав звон колокольчика над дверью, она оторвалась от просмотра смешных видеороликов на телефоне и недоверчиво прищурилась.
— Привет, — сказала Джуд, — я подруга Рика…
— Очередная, — фыркнула девица и кивком головы указала себе за спину — на неприметную дверь, затерявшуюся среди стендов с разномастной атрибутикой луизианского вуду.
В лавочке странно пахло. От душных испарений травяных и спиртовых настоек на Джуд накатила дурнота. Она постаралась не приглядываться к мерзким банкам с сушеными змеями и прочей нечистью, чтобы не усугублять свое положение.
У нее был крошечный шанс проскочить наверх незамеченной, но фортуна от нее отвернулась. Провидение, должно быть, посчитало себя обязанным со всей строгостью наказать ее за ночные проделки.
Из-за стеллажа с уродливыми фигурками вынырнула старуха в пестрой косынке и ухватила девушку за руку.
— Здравствуй, девочка, — прошамкала она, уставившись в лицо Джуд мутными из-за развившейся катаракты глазами, — он говорил, что ты придешь.
— Я… эм… — Джуди легко догадалась, кто перед ней, — здравствуйте, Эбигейл.
Она запретила себе пялиться на старуху, но слова Рика о том, что бабушка Трэвиса — настоящая жрица-мамбо тут же всплыли у нее в голове, и отвести взгляд стало попросту невозможно. Не каждый день встретишь воплощение луизианских легенд: крошечная, сморщенная, как чернослив, пожилая женщина, увешанная побрякушками и амулетами, выглядела очень живописно. Но больше всего в ней впечатляли глаза.
Джуд невольно подивилась тому, как вообще возможно смотреть в пустоту и одновременно тебе прямо в душу.
— Я к Рикардо, он… — выдавила она, краем уха различив перезвон колокольчика.
— Ба! — рядом с ними появился Трэвис. Он, понизив голос, затараторил что-то по-креольски. Эбигейл нахмурила густые брови, кивнула и выпустила Джуди из своей хватки.
Парень тут же подцепил ее за предплечье и потащил к двери, ведущей в жилую часть дома.
— Я попрошу лоа приглядеть за тобой, — бросила Эбигейл в спину девушки, звякнув браслетами и громоздкими серьгами, — но и ты не суй голову в пасть зверю.
— Боже, — вздохнул Трэвис, втолкнув зазевавшуюся Джуди на узкий лестничный пролет, — извини!
— Все хорошо, — заверила она.
Ее впечатлила встреча со старой колдуньей. Она не могла разобраться в своих чувствах: вроде как, ей хотелось узнать побольше, поговорить с Эбигейл и расспросить о значении прощальных слов, но было как-то боязно.
— Что ты ей сказал? — полюбопытствовала Джуд. Она печалилась, что так и не удосужилась хоть немного овладеть местным диалектом.
— А, ничего, — отмахнулся парень.
Уже поднимаясь по скрипучим ступенькам, девушка обнаружила, что Эбигейл умудрилась незаметно всунуть в ее ладонь крошечный матерчатый мешочек. Джуди кое-что слышала о верованиях креолов и предположила, что предмет в ее руках — защитный амулет «гри-гри». Мысленно отблагодарив старуху за внезапно проявленную заботу, она спрятала талисман в боковой карман рюкзака.
— Я пришла к Рику, — сообщила она. Трэвис резко остановился, и Джуд с размаху врезалась в его спину.
— Да? — разочаровано откликнулся он, вогнав ее в краску.
Приглашение посетить их дом поступало и от него, но Джуди его проигнорировала и совсем позабыла об этом. Они общались с Трэвисом только в присутствии Рикардо, а сам темнокожий парень, судя по всему, горел желанием узнать новую знакомую получше. Его отношения с Мелиссой были прохладными, и он искренне обрадовался появлению в своем окружении куда менее вздорной белой ведьмы.