Долгая Дорога Анны - 2 (СИ)
После дивного бассейна она наложила на короля недолговечную иллюзию. Он выглядел так же, как и всегда, но уже после брачного обряда иллюзия стала размываться и через несколько часов, когда с молодой женой на руках Бенедикт Четвертый вышел из портала в зале своего дворца, он стал стремительно, на глазах своих подданных, молодеть.
В первую брачную ночь он обнаружил, что стал совершенно счастливым человеком. Он любил и ему отвечала любовью самая лучшая девушка в мире. Пределом его мечтаний был брак, в котором существовало бы прочное взаимное уважение и понимание. А любовь… любовь была за пределами его ожиданий, он не зря был столько лет королем, на все вещи у него был разумный взгляд. Любовь — это из сферы невозможного. И вот у него это невозможное появилось. Теперь у него была любимая женщина, которая отвечала ему взаимностью.
Когда обнаружилось, что у Эрики множество других достоинств, Бенедикт уже не удивлялся: счастье, как и горе, не приходит одно. Его молодая супруга быстро познакомилась со всеми службами дворца и в течение недели навела порядок, частью уволив, а на некоторых должностях просто заменив людей.
Во дворце стало чисто, спокойно, никто не шлялся по нему без дела. Еда на столе стала вкуснее и разнообразнее, слуги держались и работали так, как-будто обучались этому в каком-то особом заведении.
А потом у них родился первый ребенок, сын Рихард, наследник и великая радость.
Свадьбы, одна за другой, чередою играли дети и родственники Анны. Женились на красавицах — сестрах, дочерях Марка Алефа, Этьен и его неизменный друг Марк. Старшая Элиза стала женой Этьена, младшая Адель вышла замуж за Марка.
Принц Алекс женился на Диане, второй дочери Гарольда Витеса.
Брат Анны Ричард попросил у Марселя Брайншторма руки его дочери Дарии, Альберт Дюфрэ — второй дочурки Сирены.
Почти месяц Лерой и Анна то и дело посещали свадебные торжества, радуясь за своих близких.
Анна все это время пыталась добиться от мужа согласия на коронацию. Лерой упорно не соглашался.
— Подумай сама, солнце мое, у меня столько работы в службе безопасности и я не хочу оставлять ее. Императорские обязанности тоже требуют времени. Как ты думаешь, сколько минут я смогу посвятить тебе? А я хотел именно этого, быть с тобой. Зачем мне корона?
И все-таки она уговорила его и преподобный Саймон возложил на голову Лероя императорский венец.
Дочь Валерия родилась у них через год. Милое, чудесное дитя с белыми отцовскими волосами и синими, материнскими глазами. Прилетевший к ним в гости Филипп увидел малышку, когда ей исполнилось два года.
Любуясь девочкой, он заявил, что лет через шестнадцать он женится на ней и хотел было составить брачный договор с родителями, но Анна и Лерой единодушно воспротивились. Вот подрастет — начнешь ухаживать и добиваться взаимности. Замуж их дочь пойдет только за того, кого полюбит. Филипп, подумав, согласился, но с этого дня все вокруг считали, что в семье растет будущая супруга Старейшины кахмор, загадочного соседа Новой Земли.
Через пять лет у Анны и Лероя родился сын, беловолосый и голубоглазый Герман, копия счастливого отца.
К тому времени Империя занимала весь континент, за исключение государства Венир. Лерой и Анна крепко держали в своих руках управление огромной страной, привлекая к нему детей. Алекс и Карл входили в кабинет министров в качестве советников с правом голоса.
Филипп больше интересовался морем, он с восторгом стоял на капитанском мостике рядом с Марселем Брайнштормом. Адмирал, в свою очередь, все свое время уделял сыну. Он обучал его морскому делу, брал с собой в сопровождение торговых караванов, в охрану промысловых судов.
Однажды им пришлось вступить в бой с какими-то залетными пиратами, напавшими на одинокий купеческий корабль. Бой был жаркий, команда флагмана, отлично обученная и прошедшая через битвы, сражалась четко и слаженно. Никто не удивился, когда у неприятеля вдруг обнаружились маги, в море случаются разные неожиданности.
А вот Филипп удивил не только Адмирала, но и всю команду. Его отличная магическая подготовка при высоком уровне дара заставила магов на пиратском корабле изрядно выложиться. Ледяные стрелы и языки пламени в Заклятии Дракона, Сети Клариссы, превращающие людей в манекены, Поцелуи Святой Лилеи, от которых на коже образовывались страшные язвы — это был еще не весь арсенал Филиппа Алиеста.
Пираты вынуждены были сдаться, а Марсель спросил у сына:
— Кто обучал вас боевой магии, Ваше высочество? Я никогда не видел такого набора магических заклятий.
— Меня обучала мама, адмирал! — с гордостью ответил молодой маг.
— Она многое умеет.
Впервые Адмиралу пришла в голову мысль, что Анна могла отомстить ему жестоко и болезненно, могла сделать его жизнь невыносимой. Могла, но оставила его в живых. И он может радоваться жизни, выходить в море, смотреть в глаза своего сына. Сейчас он думал, что не стоит рассказывать ему о своем отцовстве.
Король Бенедикт Четвертый за долгую и добросовестную службу короне передал графство Вестон Саре и Михаэлю Дюфрэ. Это было справедливо, один предал, род других служил тысячелетия беспорочно. Сара и Михаэль наводили на бывших землях графа Аларика Вестона свои порядки. И они ждали пополнения в своей семье.
Анна вышла из портала в зале королевского дворца. Бенедикт пригласил ее на разговор. Сделала шаг от портальной сферы, но что-то насторожило ее и она обернулась. Из незакрывшегося, сузившегося до тонкого канальца портала кто-то упорно лез, несмотря на невозможность происходящего.
Императрица взмахнула ладонью, портал раскрылся до полного размера и на пол зала высыпалось десятка два крошек-грейси.
— Это как нужно понимать? — строго спросила она, хотя хотелось смеяться от забавного вида потрепанных и помятых крошек, пытающихся твердо встать на ножки. Одна из них, с рыжими кудряшками и вздернутым носиком, взлетела и перед лицом Анны, умоляюще сложив ручки, закричала:
— Нас уже много на земле Империи, мы захотели путешествовать! Разве это плохо, если в королевстве будет больше влюбленных?
— Нет, это не плохо, — ответила она, — но вы могли сказать мне и помогла бы вам. А вы предпочли поставить под угрозу свои жизни. Не делайте так больше!
Грейси дружно зашумели, подпрыгивая и взлетая. Анна повернулась к служащим портального зала и попросила небольшую коробку. В нее залетели малыши- грейси, которым она шепотом пообещала:
— Я унесу вас в королевский сад. Когда закончите дарить любовь во дворце — можете лететь в соседние парки и леса. Здесь есть отличные места!
Глава 19
Ричард и Альберт Дюфрэ курировали взаимодействие магов и механикусов, проводили экспертизу масштабных проектов. Благодаря им у южного побережья Новой Земли вырос подводный город, увидеть который мечтали сотни тысяч людей.
Источник Силы в море, который когда-то показал Анне Марсель Брайншторм, был надежно огорожен. На крепких платформах вокруг него небольшие станции занимались зарядкой накопителей Силы. Через особые каналы из Источника уходила к подводному городу магическая мощь. Она формировала и поддерживала силовой купол над городом, освещала его улицы, использовалась в бытовых приборах.
Тысячи людей круглосуточно бродили по подводным улицам, наслаждаясь прекрасным зрелищем удивительного морского мира над куполом и чудесами, которые дарил сам город. Проплывающие наверху причудливые плоские рыбы гариены светились тусклым голубоватым светом. Извивались в причудливые жгуты и вновь вытягивались во всю длину живые водоросли Великого океана. Их зеленое свечение было ярким и переменчивым. Завораживало зрелище мелких стаек юрких рыбок тагати, словно в танце кружащихся вокруг купола.
Время от времени тяжелые туши хищных акул проплывали, разгоняя всю морскую живность. Казалось, они вот-вот раздавят купол и соленая вода всей массой обрушится вниз и раздавит этот немыслимый город и его обитателей. Страх придавал особую прелесть и пикантность прогулкам по морскому дну. Бледнеющие лица, расширенные зрачки и дружные вздохи облегчения, когда массивные тела медленно исчезали вдали.