Проданная невеста (СИ)
Да, так и надо сделать! Найти леди Лайт, через нее добиться встречи с королем и рассказать ему правду о том, как ко мне относятся опекуны и то, что меня собираются продать, словно породистую кобылу, а не благородную леди!
Не в силах удержаться от переполнявшей меня надежды, будоражившей кровь, я позвонила в колокольчик. Прибежавшую на вызов горничную попросила разыскать нянюшку и прислать ко мне.
Служанка ушла, а я подошла к окну и выглянула наружу, успев увидеть дядюшку, провожавшего до экипажа гостя – графа Риверса.
Чеканя шаг, этот страшный мужчина подошел к карете, что-то сказал на прощанье дяде Дереку и, забравшись в салон, уехал. А я стояла у окна и провожая его взглядом, думала только о том, что король не откажет в своей милости сироте. И все еще для меня может закончиться благополучно.
Если удастся попасть на аудиенцию к его величеству, я уж молчать не стану. Расскажу все. И как дядя лишил меня наследства, пользуясь своим правом опекуна, и как пытается продать графу. Пусть Риверс хоть сто раз друг его величества, подобное графу не спустят, уверена!
- Сьюзан! – нянюшка вплыла в спальню и направилась ко мне. – Что случилось? Ты меня звала.
- Да, звала, - ответила, обернувшись к Тильде. – Мне как никогда нужна твоя помощь. Ведь ты единственная, кому я могу доверять в этом доме, - я потянулась к доброй нянюшке и обняв ее, рассказала все, что задумала.
- Леди Лайт? – спросила Тильда, когда мы присели на кровать. – Но как мне ее найти?
- Я напишу записку. А ты, будь добра, сходи во дворец и передай ее этой леди. Мне кажется, она сможет мне помочь. Она была так искренна на балу и так отличалась от остальных… - я вздохнула.
- Хорошо, - кивнула нянюшка. – Не будем откладывать на завтра то, что можем сделать сегодня. Я помогу и не позволю вас продать, - Тильда с грозным видом поднялась на ноги и уперев руки в бока, велела: - Пиши свою записку, моя леди. Я сегодня же отправлюсь с ней во дворец и поверь, не вернусь без ответа. Мы еще покажем этим Хартливам, что есть на свете справедливость!
Кивнув, я тотчас поднялась и направилась к туалетному столику, велев Тильде принести мне все для письма. А когда, спустя несколько минут, все было изложено на бумаге и запечатано воском, я протянула няне послание и сказала:
- На тебя одну мои надежды.
- И уж будьте уверены, я не подведу, - ответила Тильда и спрятала конверт в карман передника, после чего покинула спальню, намереваясь отправиться во дворец.
***********
- Служанка, говоришь, с запиской? – леди Лайт медленно поднялась на ноги и взглянула на лакея, одетого в дорогую, расшитую золотом, ливрею, склонившегося перед ней в почтительном поклоне.
- Да, миледи. Она просила передать, что прибыла к вам от имени некоей леди Бичем и надеется получить ответ на письмо этой дамы, - лакей протянул леди Лайт поднос, на котором лежало письмо, запечатанное восковой печатью.
Морриган взяла послание и отвернувшись от слуги подошла к столику. Сломав печать и неизвестным гербом, женщина открыла письмо и прочитав, невольно улыбнулась.
- Вот как! – проговорила она. – Значит, Рейн уже начал действовать. Отлично. Нет, я бы даже сказала, превосходно! Его величество будет рад, что все идет так, как надо.
Отложив письмо, леди Лайт повернулась к слуге и приказала:
- Ждите. Я сейчас же напишу ответ. Отдадите его этой особе, которая принесла письмо.
- Да, миледи, - лакей отошел к двери и встал, сложив руки за спиной, а Морриган села за стол, достала перо и чернила, а также бумагу с печатью его величества, и начала писать ответ.
Леди Лайт прекрасно понимала, что огорчит бедную леди Бичем. Но Сьюзан еще не понимает, что возможно, сама судьба улыбается ей в виде будущего супруга.
Нет, король определенно будет рад, что Рейн послушался его совета. Точнее, пока совета. Реши граф поступить по-своему, монарх был бы крайне недоволен, а так…
Морриган было жаль Сьюзан Бичем. Она находила ситуацию с ее наследством просто возмутительной. И если бы не выбрала ее для Риверса, обязательно походатайствовала бы перед его величеством за судьбу девушке. Только все было предрешено.
- Я надеюсь, что ты еще будешь счастлива, леди Бичем, - проговорила женщина, закрывая письмо и запечатывая конверт. – И, возможно, еще поблагодаришь меня за вмешательство в свою судьбу, если когда-нибудь узнаешь об этом.
Улыбнувшись, она поднялась на ноги и подошла к лакею.
- Вот, любезный, отнесите и отдайте той особе.
- Да, миледи.
- И передайте мои наилучшие пожелания для леди Сьюзан, - добавила Морриган и взмахом руки отпустила лакея.
Тильда вернулась довольно скоро. И я, изнемогая от надежды, быстро вскрыла конверт с ответом от леди Лайт, пока нянюшка, присев на кресло, описывала мне красоты королевского парка, маленького и уютного, с фонтанами и статуями, с аллеей каких-то диковинных деревьев и павлином, бродившим по тропинкам и кричавшим жутким криком.
- Дом там знатный. Что и говорить, дворец он и есть дворец, - произнесла Тильда, а я впилась взором в письмо и прочитав несколько строк, написанных быстрым размашистым почерком, так и осела, уронив руки на колени.
- Что там? – всполошилась няня, уже забыв и о прекрасном парке, и о павлине с ярким огромным хвостом. Она поспешила ко мне, а я лишь протянула ей письмо и няня, вздохнув, взяла белый лист с гербом его величества, спросив: - Можно?
- Конечно, - я вздохнула, подавив рыдания, наполнившие грудь.
Судьба ко мне несправедлива! Эта Морриган Лайт… будь она неладна!
«По-крайней мере, она ответила честно!» - промелькнула в голове мысль, но от этого мне не стало легче.
Да, честно. Просто взяла и уничтожила все мои надежды на справедливость!
Нянюшка зачитала вслух. Читала она плохо, еще и видела слабо, отчего щурила близоруко глаза.
«Милостивая госпожа Бичем, - прочитала Тильда, - вынуждена огорчить вас, но его величество не сможет рассмотреть вашу просьбу. Этот союз был одобрен лично королем и выбор графа Риверса мы считаем правильным. Нам остается лишь пожелать вам счастья в будущем и удачи в предстоящем замужестве. После того как вы станете супругой графа Рейна Риверса, от имени своего мужа сможете подать претензию на своих родственников в королевский департамент, где претезнию рассмотрят и передадут его величеству для дальнейшего решения. Всегда и искренне ваша, леди Морриган Лайт».
Тильда подняла взгляд и посмотрела на меня.
- Это что же получается? Тебе отказали? – спросила она.
- Увы! – я всхлипнула и обхватила себя руками за плечи, уже понимая, что на балу у Аленов эта придворная дама, кажется, не просто так оказалась рядом со мной. Что, если она подбирала для графа новую жену и остановила выбор на моей особе! И причины были! Граф, пусть и обласкан королем, но все же бастард. Никакие симпатии монарха не сделают Риверса в глазах общества одним из них. А тут я… Да, с плохой репутацией, но зато с чистой кровью аристократа. Сирота, за которую никто не заступится.
Отчего-то я не сомневалась, что мало кто из господ высшего света согласился бы отдать за бастарда свою дочь! А король, судя по всему, решил поднять Риверса в глазах общества и дать отличную родословную его будущим детям.
- Боже! – прошептала, вздрогнув от ужаса. Сколько же я успела себе нафантазировать! Нет, наверняка, все было не так. Скорее всего этот граф Риверс присмотрел меня на балу у Алленов и получив одобрение у монарха тут же принялся за сватовство.
- Бедная моя девочка! – Тильда обняла меня, пытаясь успокоить.
- Я не выйду за Риверса! Лучше сбежать, пока не поздно, - произнесла с каким-то отчаяньем в голосе.
- Сбежать? – ахнула няня. – Но куда? Одна, без денег и без средств к существованию… Я, конечно, уйду вместе с тобой, Сьюзан, но что мы будем делать дальше? И этот Риверс… Видела я его мельком, когда приехал к Хартливам. Так вот, он не показался мне человеком, который отступается от своей цели. Лицо у него темное и этот шрам.