Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
- Можете убрать их, - хрипло прорычал он, проковылял к своему столу и сел. - Эти книги. Они вам не понадобятся.
Друзья спрятали учебники обратно в сумки. Рон заметно волновался.
Грюм вытащил классный журнал, тряхнул длинной пегой гривой, убирая волосы с покореженного и усеянного шрамами лица и стал называть имена, причем его обычный глаз не отрывался от списка, в то время как магический вращался по сторонам, устремляясь на студента, когда он или она отзывались.
- Хорошо, - сказал он, когда последний заявил о своем присутствии. - Профессор Люпин написал мне об вашем классе. Похоже, вы достаточно основательно овладели противодействием Темным Созданиям - прошли боггартов, Красных Колпаков, болотных фонарников, гриндилоу ползучих водяных и оборотней - я правильно понял?
Класс согласно зашумел.
- Но вы отстали - и очень отстали - в отношении заклятий. Поэтому я здесь для того, чтобы подтянуть вас в области того, что сами волшебники могут причинить друг другу. У меня есть год, чтобы научить вас, как разбираться с Темными…
- А вы не останетесь? - вырвалось у Рона. Магический глаз Грюма повернулся и уставился на Уизли. Тому стало здорово не по себе, но почти в тот же момент Грюм улыбнулся - в первый раз за все время, что они его видели. От этого его изуродованное лицо исказилось еще больше, но тем не менее было приятно убедиться, что Грюм способен на что-то дружественное, например на улыбку. Как бы то ни было, Рон испытал глубокое облегчение.
- Ты будешь сын Артура Уизли, да? - сказал Грюм. - Твой отец пару дней назад выручил меня из очень плотного капкана… Да, я пробуду здесь ровно год… окажу любезность Дамблдору… Один год, - и назад, в мою тихую обитель.
Он засмеялся горьким смехом, с силой сомкнув свои шишковатые руки.
- Итак, прямо к делу. Заклятия. Они бывают разной силы и формы. Согласно рекомендациям Министерства магии, мне следует обучить вас некоторым антизаклятиям и на этом остановиться. Я не должен показывать вам, каковы из себя запрещенные Темные заклятия, пока вы не перейдете на шестой курс - вас считают недостаточно взрослыми, чтобы до этого времени иметь дело с такими вещами. Но профессор Дамблдор придерживается более высокого мнения о вашей выдержке, он считает, что вы справитесь, а я скажу так, чем раньше вы будете знать противника, тем лучше. Как можно защитить себя от того, чего никогда в жизни не видел? Волшебник, который собирается применить к вам запрещенное заклятие, не станет делиться своими планами, он не будет действовать открыто, на ваших глазах, вежливо и тактично. Вы должны быть готовы заранее. Вы должны быть бдительны и наблюдательны. Вы должны убрать это, мисс Браун, когда я говорю.
Лаванда подпрыгнула и залилась краской - она как раз показывала Парвати под партой свой законченный гороскоп. Несомненно, магический глаз Грюма обладал способностью видеть сквозь дерево точно так же, как он видел через затылок.
- Итак… Кто-нибудь из вас знает, какие заклятия наиболее тяжело караются волшебным законодательством?
Неуверенно поднялись несколько рук, в том числе Рона и Гермионы. Грюм кивнул Рону, хотя его магический глаз был по-прежнему устремлен на Лаванду.
- Ну, - робко начал Рон. - Отец говорил мне об одном… оно называется Империус… или как-то так?
- О да, - с чувством произнес Грюм. - Твой отец должен его знать. Заклинание Империус доставило Министерству неприятностей в свое время.
Грюм с усилием поднялся на ноги - живую и деревянную, выдвинул ящик стола и достал стеклянную банку. Внутри бегали три здоровенных черных паука. Гарри почувствовал, как Рон отодвинулся подальше - он ненавидел пауков.
Грюм поймал одного и посадил себе на ладонь так, чтобы всем было видно, затем направил на него волшебную палочку и негромко сказал:
- Империо!
Паук спрыгнул с ладони и завис на тонкой шелковой нити, раскачиваясь взад и вперед словно на трапеции. Он напряженно вытянул ноги и сделал нечто вроде заднего сальто, затем перекусил нить и приземлился на стол, где принялся беспорядочно кувыркаться. Грюм шевельнул палочкой, и паук, встав на две задние ноги, вне всяких сомнений, отбил чечетку.
Все засмеялись - все, кроме Грюма.
- Думаете, это смешно, да? - прорычал он. - А понравится вам, если я то же самое проделаю с вами?
Смех мгновенно умолк
- Полная управляемость, - тихо заметил Грюм, когда паук сжался в комок и стал перекатываться по столу. - Я могу заставить его выскочить из окна, утопиться, запрыгнуть в горло кому-нибудь из вас…
Рон невольно сглотнул.
- Были времена, когда множество колдуний и волшебников были управляемы при помощи заклятия Империус, - продолжал Грюм, и Гарри понял, что он говорит о тех днях, когда Волан-де-Морт орудовал в полную силу. - Вот была забота у Министерства - попробуй-ка разобраться, кто действует по принуждению, а кто по своей доброй воле. Заклятие Империус можно побороть, и я научу вас как, но это требует настоящей твердости характера и далеко не всякому под силу. Если возможно, лучше под него не попадать. ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! - рявкнул он, и все подскочили.
Грюм подобрал кувыркающегося паука и водворил обратно в банку.
- Кто еще знает что-нибудь? Другие запрещенные заклятия?
В воздух взвилась рука Гермионы и еще, к удивлению Гарри, Невилла. До сих пор он не стеснялся показывать свои знания лишь на травологии - его, бесспорно, любимом предмете. Невилл, похоже, и сам был потрясен своей смелостью.
- Да? - сказал Грюм, и его магический глаз, провернувшись, уставился на Невилла.
- Есть такое… заклятие Круциатус, - произнес Невилл тихо, но отчетливо.
Грюм чрезвычайно пристально смотрел на Невилла, на сей раз уже обоими глазами.
- Тебя зовут Долгопупс? - спросил он, и его магический глаз вновь скользнул вниз, пробегая список в журнале.
Невилл боязливо кивнул, но Грюм воздержался от дальнейших расспросов. Повернувшись к классу, он вынул из банки следующего паука и посадил его на кафедру, где тот оцепенело замер, слишком напуганный, чтобы двигаться.
- Заклятие Круциатус, - заговорил Грюм. - Надо бы чуть побольше, чтобы вы уловили суть.
Он нацелил палочку на паука и скомандовал:
- Энгоргио!
Паук вырос - теперь он был больше тарантула. Рон, махнув рукой на геройство, отъехал на своем стуле как можно дальше от учительского стола.
Грюм снова поднял палочку и шепнул:
- Круцио!
В ту же секунду ноги паука прижались к туловищу, он перевернулся на спину и начал ужасно дергаться, качаясь из стороны в сторону. От него, разумеется, не доносилось ни звука, но Гарри был уверен - будь у паука голос, он визжал бы изо всех сил. Грюм не убирал палочки, и паук затрясся и задергался еще неистовей.
- Прекратите! - воскликнула Гермиона.
Гарри оглянулся на нее. Она смотрела вовсе не на паука, а на Невилла - руки у того были стиснуты на столе, костяшки пальцев побелели, а широко открытые глаза были полны ужаса.
Грюм поднял палочку. Ноги паука расслабились, но он продолжал подергиваться.
- Редуцио, - приказал Грюм, и паук уменьшился до нормальных размеров.
Грюм посадил его обратно в банку.
- Боль, - сказал он тихо. - Вам не нужно тисков для пальцев или ножей, чтобы пытать кого-нибудь, если вы можете применить заклятие Круциатус… Оно тоже когда-то было очень популярно. Так… Кто знает еще что-нибудь?
Гарри огляделся. Судя по лицам, все были поглощены мыслями о том, что должно было случиться с последним пауком. Даже рука Гермионы слегка дрожала, когда она подняла ее в третий раз.
- Ну? - посмотрел на нее Грюм.
- Авада Кедавра, - прошептала Гермиона. Несколько человек посмотрели на нее с тревогой, в том числе и Рон.
- Ага, - еще одна чуть заметная улыбка скривила неровный рот Грюма. - Да, последнее и самое худшее… Авада Кедавра… Заклятие Смерти.
Он опять запустил руку в банку, и, словно догадываясь, что сейчас произойдет, третий паук отчаянно заметался по дну, пытаясь увернуться от скрюченных пальцев. Грюм его все-таки поймал и посадил на стол. Паук бросился наутек по деревянной крышке.