Теория Хайма (СИ)
— Без понятия, но пробивает доску в пять сантиметров со ста метров… — Ким вздохнула, понимая, что привычные ей меры длины ему ни о чем не говорят. — Пробьет череп человеку с расстояния в сто шагов.
— Удивительно…
— Тут есть минус. Слишком много времени на перезаряд. — Пробормотала Ким. — Но если человек не силен и еще хреново целиться, да к тому же из укрытия, то это оружие для него.
Кузнец понимающе рассмеялся.
— Хорошо, госпожа. Железо подойдет?
— А если сделать сплав… железо-свинец? Железо крепкое…
— Но ломкое, м-да. Свинец более пластичен, но не крепок. Если вы дадите мне неделю…
— Два дня. — Покачала головой Ким.
— Два дня — это не реально, сударыня! Сначала сделать сплав, разметка, так много мелких, сложных деталей, которых придется вытачивать вручную…
— Придется подключить подмастерье. Ну и не спать эту ночь. Могу накинуть еще десятку для скорости…
— Хм. А что насчет заряда? Госпоже нужны наконечники…
— Мне нужны наконечники. — Прервал их мужской нетерпеливый голос. — Мне сказали, что это лучшая кузница в Ратании. Пока слухи себя не оправдывают…
Ким закатила глаза, слушая эту наглую браваду, после чего кинула взгляд на кузнеца, который, видимо, только что оказался перед трудным выбором. Тот, кто стоял за спиной Ким был явно из важных шишек — поведение на лицо. Однако девушке нужна была вся кузница, все человеческие ресурсы, все их свободное время. Следовательно, кем бы ни был тот недовольный позади нее, ему придется уйти.
— Окей, любезный, мы договорились? — Панибратски похлопала по высокому плечу мужчины Ким. — Увы и ах, уважаемый, придется поискать другое место, здешний мастер будет исключительно занят в ближайшие двое суток. — Она развернулась, складывая на груди руки и кидая на недавно вошедшего свой самый уверенный взгляд.
И стоило ей повернуться, сразу стала ясна причина беспокойства мастера кузнечных дел: мужчина, стоявший за ней, был облачен в гвардейскую форму. Наверняка приехал вместе с этим легатом.
— Конечно, он будет занят. Он будет ковать стрелы для моих людей. И еще два меча. Не говоря о заточке остальных.
— Притормози, уважаемый. Место занято. Вы опоздали, я пришла первой. Можете вернуться через два дня, когда мой заказ будет выполнен.
Молчание и суровое выражение лица человека с загнутой саблей, очень красноречиво висевшей на красном поясе сбоку, не сулило ничего хорошего, естественно. А потом мужчина сделал шаг вперед, в явно угрожающем жесте.
— Я пришел сюда и не выйду, пока не получу новые мечи и наконечники для стрел. А вот ты сейчас уйдешь. И будешь идти очень быстро, постоянно оглядываясь, вдруг я передумаю и все же решу, что за твое хамство, тебя следует проучить.
— Да ты меня, походу, не за ту принял. Не с рабыней говоришь.
— Для императора все одинаковы.
— Возомнил себя императором?
— Я приказываю от его имени…
— Можешь даже не продолжать. А лучше забирай своих людей и уматывай. — Проговорила как можно более твердо Ким, выпрямляясь, вздергивая подбородок. — Вашему императору я не подчиняюсь.
— Ах ты… — С тихим рычанием воин обхватил рукоять сабли, рассчитывая напугать или, если дойдет до крайности, немного проучить нечестивицу.
— Замри. — Крикнула Ким, замечая удовлетворенную улыбку на лице солдата, который, видимо, решил, что победа в этом споре уже у него в кармане. — Хочу кое-что продемонстрировать… где же это…
Она достала бензиновую зажигалку из кармана узких джинсов, чиркая пальцем. Маленький язычок пламени устремился, подрагивая, вверх. На этом демонстрация не окончилась, однако, очевидно, что даже такой фокус впечатлил этих двоих, недоуменно смотрящих на огонь, возникший из ниоткуда. А потом Ким достала из рюкзака флакон с просроченным дезодорантом. Встряхнув спрей, девушка нажала на поршень, подставляя зажигалку ближе к пульверизатору. Струя воздуха мигом вспыхнула, достигая одежд этого бравого солдата, который отскочил назад, явно не ожидая подобного.
Ким присвистнула, тоже удивленная тем, что пламя достигло такой силы… верных сантиметров сорок в длину.
— В следующий раз я поднесу это к твоему лицу. Ты даже свою тыкалку достать не успеешь. — Улыбнулась девушка, в очередной раз встряхнув баллончиком. — Мы со всем разобрались?
Что-то яростно прошипев мужчина кинулся к выходу, чеканя шаг. На перекошенном в неистовой злобе лице можно было разглядеть при желании обещание скорой мести.
— А с вами… мы разобрались? — Оглянулась через плечо Ким, заглядывая в расширенные глаза кузнеца. Работающий всю жизнь с огнем, он все же был ошарашен увиденным.
— Конечно, госпожа… Последний вопрос, сударыня, откуда у вас в сумке дыхание дракона?
* * *Все помешались на этих драконах. На каждом шагу разговор только о них. Ничего удивительного, конечно, если учесть, что уже через день произойдет это грандиозное событие, которое по мнению Ким наводит тень позора на всю империю.
Какая ложь, какая маска. Император — просто чертов подлец, прикрывается громким именем чудовища, наводя страх на этих мирных простаков. Ким была в гневе от глупости местного населения, но что-либо объяснять этим доверчивым, суеверным мирянам — красочный пример того самого Сизифова труда.
— Использовался лучший клен, госпожа. — Заявил тем временем плотник, вручая Ким изящное, отлично отполированное, покрытое рыжеватым лаком ложе арбалета. — Чувствуете? баланс отличный! Все пропорции соблюдены, как вы и просили. Я всегда выполняю свою работу на отлично…
Слушая бахвальство добродушного плотника, Ким приставила несущую часть арбалета к плечу, прикрывая один глаз. Идеально. Сделанная вручную вещь поражала выверенностью. Мастер справился с работой с точность, которой бы позавидовал любой ювелир ее мира.
— Ну и еще один ваш заказ. Что ж это за штука такая, сударыня? — Усмехнулся старичок, протягивая Ким отшлифованный и даже украшенный рисованным ярким узором деревянный бумеранг.
— Сейчас проверим. — Улыбнулась девушка, забирая бумеранг из рук мастера и передавая ему несущую часть арбалета. — Если все сделано верно…
Ким прищурилась, отходя от мастерской, оглядывая окрестности. Порывы ветра терялись в ближайшем садике, встречая на своем пути преграду из стен невысоких жилых зданий. Условия были идеальны…
Запустив оружие правой рукой вертикально земле, Ким с улыбкой следила как то, вращаясь вокруг своей оси, прочерчивает в воздухе идеально ровную дугу, возвращаясь обратно.
— Идеально. — С уважением, и долей удивления произнесла Ким, поворачиваясь к плотнику. — Сделать это вручную…
— Что за волшебство! — Ахнув, подбежал к ней старик. — Чтоб кинутая палка обратно возвращалась. Неужели люди тоже научились применять магию?!
— Никакой магии, только наука. — Ким передала бумеранг в натруженные руки мастера, сжато объясняя принцип работы древнего оружия. — И вовсе не я это сделала, а ты, отец.
— Я?! Так я же… только картинки те, да и цифры… все соблюдено и вот…
— И вот. — Повторила Ким, убирая бумеранг в сумку, а ложе арбалета закидывая на плечо. — Честно отработанное. — Она протянула плотнику затянутый мешочек, наполненный звонко брякающими монетами. Эта мелодия всегда радовала слух любого ремесленника и торговца, потому старик еще больше просиял.
— Сударыня…. может сударыня позволит оставить те рисунки себе. Мне бы внуку… сделать палку ту. — Осторожно поинтересовался дед.
— О чем разговор, отец. И кстати… если сделаешь несколько лопастей, то летать будет дальше и выше. — Крикнула девушка, отходя от мастерской.
Глава 6
Острые вершины Пиковой горы протыкали небеса, заволоченные розово-сиреневой дымкой заката. Через пару мгновений волшебный туман рассеется, уступая место непререкаемой, холодной темноте, идущей со стороны океана.
А пока, Ким Рендал, оставив лошадь неподалеку, притаилась среди острых камней, отвесного уступа, взирая со своего поста вниз, туда, где теперь суетилось с десяток мужчин и женщин, осмелившихся понаблюдать за процессом жертвоприношения.