Дворянка из поместья РедМаунтин (СИ)
– Не только играла, но и спала с ними, – иронично сообщила я.
Мне показалось, что скрежет зубов расслышали все жители столицы, настолько он был громким и сильным. «Пеньки же вместо зубов останутся», – так и хотелось сказать мне. Так сказать добить лежачего, ну и заодно получить моральное удовлетворение.
Но я вовремя вспомнила о своих будущих тратах, которые якобы мне оплатят, и благоразумно промолчала. Не стоило доводить Арчибальда до белого каления здесь и сейчас. У меня еще будет куча времени для этого, но позже. Гораздо позже.
Поэтому теперь я только мило улыбнулась и затрепетала ресничками, вспомнив об образе провинциальной дурочки, в который надо было вживаться.
Не подействовало. Арчибальд продолжал смотреть на меня, как на самую великую грешницу обоих миров. Похоже, ревность там была нешуточная.
– Так а лавки-то где? – я демонстративно оглянулась по сторонам в поисках нужных мне магазинов. – Или все уже, поход за покупками отменяется?
«Стерва», – прочитала я в глазах Арчибальда и мысленно с ним согласилась. Ну стерва. И что? Где мои покупки?
Но в лавки мы все же пошли. И первой оказалась та, где торговали фарфором и посудой.
– Мебель здесь делают на заказ, не торгуют ею, – сообщил все еще злившийся на меня и мою откровенность Арчибальд. – Поэтому все, что вы можете купить, – это какой-нибудь пуфик в лавке, где торгуют посудой. Иногда там появляется нечто подобное.
Да? Жаль, очень жаль, конечно. А я уже губу раскатала.
Ладно, воспользуюсь тем, что есть.
Три милых продавщицы, явно какие-нибудь внебрачные дочери купцов или мелких аристократов, едва увидев Арчибальда, чуть не потекли слюной. Как же, представительный, красивый, наверняка еще и богатый. А они все сплошь бедные и незамужние. Нехорошо это. Несправедливо. Надо мужчину окрутить и под венец с ним пойти.
Дурынды.
– Моей невесте нужна посуда, – мгновенно охладил он их пыл. Причем даже не смотрел в их сторону. Уставился на товар так, будто это он тут все выбирал. И слова цедил сквозь зубы. Ну да, нельзя на мне злость сорвать, так хоть на продавщицах отыграется. Надо ж хоть где-то пар спустить. – Обслужите по высшему классу – получите серебряную монету.
Мотивация сработала правильно. На этот раз теми же взглядами смотрели на меня.
– Дайте мне хоть оглядеться, – попросила я почти искренне. – Я сама еще не знаю, что именно ищу. Надо бы прикупить хоть что-то, а что…
И правда, среди нескольких высоких и широких стеллажей с посудой и фарфоровыми статуэтками я слегка растерялась. Следовало действительно немного подумать и просто походить и посмотреть ассортимент. Надо же понять, что тут есть и что именно может мне пригодиться.
– О! – оживилась одна из продавщиц, длинноногая красавица шатенка с голубыми глазами, одетая в длинное синее платье с небольшим разрезом и нешироким пояском на талии. – Возможно, найре понравится вот этот довольно миленький сервиз Он совершенно очно подойдет для чаепития на десять персон. А уж какие к нему прилагаются чудные серебряные ложки. Уверена, вам понравится. Взгляните сюда, пожалуйста, найра.
– У нас есть превосходные заварочные чайники, способные хранить тепло до нескольких часов, – подхватила вторая, миленькая блондинка с зелеными глазами. На ней было красное платье с довольно откровенным вырезом. – Вот, пожалуйста. Вы только полюбуйтесь на их узоры. Ну прелесть же!
– А уж какие тарелки недавно подвезли! – вмешалась третья, рыженькая красотка в зеленом платье, длинном и полностью закрытом, без малейшего намека на вырез. – И для повседневного использования, и для общения с гостями. Еду на них не стыдно даже перед герцогом поставить.
Меня профессионально взяли в оборот. Сразу заметно было, что девушкам нужно продать как можно больше товара. И я очень вовремя попалась им под руку. Так что довольно скоро я оказалась счастливой обладательницей двух сервизов, набора посуды для повседневного питания, двух пуфиков, нескольких статуэток, десятка свечей в подсвечниках, набора декоративных салфеток без именных вензелей и кучи самых разнообразных столовых приборов.
Арчибальд, не дрогнув, заплатил нужную сумму, вручил серебряную монету в качестве чаевых и прямо из лавки открыл портал в мое поместье. Счастливые продавщицы сами все и перенесли, и сгрузили в холле.
Затем портал закрылся.
И мы с Арчибальдом отправились в другую лавку.
Глава 34
Следующей нам попалась на глаза лавка готового платья. Вообще, конечно, все аристократы, от мала до велика, при наличии средств, особенно если проживали в столице и близлежащих городах, шили себе одежду на заказ у местной швеи. Каждую семью обслуживала своя портниха, прекрасно знавшая их вкусы, размеры и платежеспособность. И потому лавки с готовым платьем в крупных городах особым спросом не пользовались.
Но, во-первых, в моей глуши швей, кроме трех служанок, не водилось. И те аристократки, у которых водились лишние деньги, чтобы сшить одежду на заказ, отправлялись летом за несколько километров от дома, в крупный город. А во-вторых, даже с магическими амулетами, шили одежду от двух до пяти дней, в зависимости от сложности заказа. Я, по меркам богатеев, была практически «голой», шить на меня нужно было много, очень много одежды. А это – прорва времени. И потому мне было гораздо проще купить часть нарядов уже пошитыми.
Благодаря тем же магическим амулетам, которые в достаточном количестве имелись у каждой уважающей себя швеи, нужные наряды можно было довольно быстро подогнать по фигуре. Так что я не переживала насчет того, подойдет мне то или иное платье.
В лавке готового платья сидела и скучала за прилавком всего одна продавщица, высокая плотная шатенка с синими глазами, лет семнадцати-восемнадцати, довольно скромно одетая. Ее платье, серое, немаркое, закрытое с головы до пят, давало понять, что дела у продавщицы идут не очень. Иначе она давным-давно постаралась бы нарядиться, чтобы привлечь если не клиентов, то хотя бы потенциального жениха из аристократов. Увидев нас, она заметно оживилась.
– Моей невесте нужны наряды и обувь. Снабдите ее всем, на что она укажет, – приказал Арчибальд и с явным намеком положил на прилавок серебряную монету.
– Конечно, ваше сиятельство, – последовал послушный ответ. И уже мне, угодливым тоном. – Что желает найра?
– Всё, – совершенно честно произнесла я. – Мне нужны белье, домашняя и уличная одежда, шляпки, верхняя одежда, любая обувь.
В глазах продавщицы заработал калькулятор. Да-да, я выгодная клиентка. Пришла сюда непонятно в чем, в этом же уйду. Но при этом хочу дома, в шкафу, иметь полный гардероб. И чтобы в покупной одежде было не стыдно на людях показаться. И потому обслужить меня нужно по высшему классу. Кто знает, может быть, я в следующий раз снова сюда приду. Ну, или порекомендую лавку своим знакомым и друзьям.
Арчибальд остался ждать в небольшом уютном кресле возле окна, с чашкой чая, появившейся на столике у кресла благодаря магии. Он сидел, откинувшись на спинку кресла, неспешно попивал чай и смотрел в окно на случайных прохожих. Ну и ждал, пока я освобожусь. Мы же продавщицей ушли в дальний зал лавки, туда, где имелась примерочная.
Белье мне, конечно, не понравилось. Панталоны, да еще и на застежках. Едва ли не пояса верности. Неудобные вещицы. Но я купила их, конечно, целых пятнадцать штук. Попрошу своих швей сшить из них что-то относительно нормальное, то, в чем я, попаданка с Земли, могу ходить без проблем. После панталон я взяла комбинации разных расцветок, легкие майки и прототипы земных лифчиков – тоже отвратной формы. Тоже на переделку, так как ходить в этих орудиях пытки я точно не смогу.
С платьями было попроще. Я нагребла сразу все, что имелось в наличии, штук тридцать или сорок, не обращая внимания на расцветку и украшения, и попросила подогнать мне это все по фигуре.