Дворянка из поместья РедМаунтин (СИ)
– Ваше сиятельство, – между тем произнес дворецкий, распрямившись, – его величество ожидает вас и вашу спутницу в малой гостиной.
Спасибо тебе, добрый человек. Я прям такой счастливой стала после этого известия.
Глава 37
Служанка, находившаяся неподалеку от дворецкого, с поклоном приняла нашу с Арчибальдом верхнюю одежду, отрезав таким образом мне пути к побегу. И мы направились вдоль по коридору, широкому и хорошо освещенному, к той самой малой гостиной. Сделали несколько шагов, остановились возле одной из дверей.
Арчибальд постучал и после разрешения войти нажал на ручку.
Гостиная, в которой мы оказались, была светлой и просторной, с минимумом мебели. Ворсистый ковер на полу, небольшой журнальный столик посередине комнаты, два кресла по обе его стороны, тончайший занавески на окнах, разожженный камин в углу. Там, наверху, на каминной полке, несколько симпатичных фарфоровых сувениров. И все. Больше ничего лишнего. Этакий аскетичный стиль. Если, конечно, не принимать во внимание стоимость обстановки. Очень уж богатым был тот аскет.
Император Родерик Справедливый, высокий плотный шатен лет тридцати пяти-сорока, обладавший аристократичными чертами лица, одетый в теплый костюм темно-синего цвета, сидел в одном из кресел и внимательно следил за нашим появлением. Об императоре ходили слухи, что он всегда поступает по закону. Что бы ни случилось, кого бы ни нужно было наказать, его главным помощником всегда был свод законов. За это народ любил своего императора, утверждая, что тот всегда правит мудро.
Арчибальд согнулся в поклоне. Я присела в реверансе.
– Брось, Арчи, – добродушно прогудел император. И я словно услышала звук трубы, играющей побудку где-нибудь в армейских частях. – Поднимись и представь мне свою спутницу.
Арчи, значит. Ну-ну. Вот так фамильярно, без титулов, сокращая имя, император мог обращаться либо к члену семьи, либо к очень близкому другу. Так что я в любом случае не выпутаюсь из расставленных Арчибальдом сетей. Не дадут. И не поможет мне тут справедливость императора. Закон в любом случае выступает не на моей стороне.
– Ваше величество, позвольте вам представить мою невесту Веронику Арсанову, – ничуть не сомневаясь, произнес между тем Арчибальд.
Я вспомнила о сегодняшних многочисленных покупках, о той куче золота, которая была потрачена на меня и мое поместье, и прикусила язык, чтобы не сказать гадость. Например, заметить, что официального предложения я не получала и согласия на брак точно не давала. А без этих двух моментов Арчибальд не имел права называть меня своей невестой даже в шутку. И уж тем более официально представлять императору, как высшему органу власти.
Император что-то произнес, видимо, сообщил, что рад меня видеть. Но я ничего не видела и не слышала.
Солнечный луч, пробившись между двумя занавесками, внезапно осветил фигурки на каминной полке. Стояли они далековато. И полностью разглядеть их я не могла. Но одна из фигурок мгновенно привлекла мое внимание. Что за… Нет, глупости! Это вещица с Земли! Она никак не могла оказаться здесь, в магическом мире!
– Найра? Найра Вероника, что с вами? – услышала я через несколько мгновений удивленный голос императора.
– Прошу прощения, ваше величество, – я все еще не могла оторвать глаз от знакомого предмета и потому нарушала сразу несколько правил этикета, не смотря в лицо императору. Но в данный момент мне было глубоко фиолетово, что и каким образом я нарушаю. У меня в голове бродили совсем другие мысли. А сердце… Сердце гулко стучало в груди, выдавая волнение, которое я в ту минуту испытала. – Я не ожидала увидеть здесь вещицу, которая знакома мне с рождения. Я думала, подобные ей остались только там, откуда я родом.
– О чем вы говорите, найра Вероника? – изумился император. Арчибальд пока молчал.
Что значит, о чем? Он что, правда не понимает?! Или придуривается?!
– У вас на каминной полке небольшая юла, ваше величество, – пояснила я, все так же пожирая глазами знакомую с детства вещицу. – У моей мамы была точно такая же. И тоже стояла на полочке. И мама утверждала, что она приносит счастье.
И тишина. Внезапная, неестественная тишина в комнате. Даже меня, занятую фигуркой, проняло. Я вспомнила и об Арчибальде, и о его величестве. И перевела взгляд на них.
Они смотрели на меня… Странно, мягко говоря. Словно у меня вдруг появились две головы, четыре хвоста и восемь лап. И будто этими хвостами, лапами и головами я сейчас активно двигала, вызывая к себе интерес.
– Это не юла, найра, – наконец-то отмер император, не отрывая от меня внимательного, цепкого взгляда, пытаясь проникнуть мне в душу и вывернуть ее наизнанку. – Это лортас, небольшой амулет, который дарят любимым существам. Говорят, он приносит удачу. И я склонен верить этим словам… Теперь… Видите ли, найра, лортасы обычно дарят парами. В этом случае их сила многократно увеличивается. У этого лортаса тоже есть пара. И она пропала без вести вместе с моей младшей сестрой, получившей от меня в дар эти амулеты много лет назад.
А вот теперь замерла я. Как самая настоящая статуя. Лортасы дарят парами. Я этот лортас видела у матери. Тогда получается…
– Вы – моя племянница, найра. Я уверен в этом более чем полностью, даже без вердикта магов, – «добил» меня император. – И я рад узнать, что моя маленькая Лария жива и здорова.
– Лариса, – тихо поправила я императора. – В том мире у нее имя Лариса.
– Значит, я прав, – мужчины… Император, конечно же, услышал свое. То, что интересовало только его. И потом, обращаясь к Арчибальду, произнес. – Я буду рад, если наши семьи породнятся.
Я промолчала. Потом. Я выскажу все потом. Каждому из них по отдельности.
Пока что нам троим надо принять новую реальность. И я очень, очень надеялась, что нас с императором проверят маги. Установят родственную связь между нами. Чтобы не было никаких ошибок.
Глава 38
Аудиенция у Родерика Справедливого закончилась быстро. Меня отпустили домой. Порталом, конечно же. Но только до завтра. На следующий день в поместье должен был пожаловать придворный маг, сейчас отсутствовавший на рабочем месте. Он вернет меня во дворец и там уже проведет ритуал установления родственной связи.
Император предлагал переночевать во дворце. Но я однозначно отказалась.
– Благодарю, ваше величество, у меня есть свой дом, – твердо заявила я.
И император, и Арчибальд посмотрели на меня, как на умалишенную. Мол, что стоит твое поместье по сравнению со столичным дворцом?
Но тут я осталась непреклонна.
Служанка вернула мне верхнюю одежду. Арчибальд открыл портал.
И я с радостью очутилась в холле поместья.
Вышколенные слуги под руководством экономки успели разобрать все, что было куплено. И мне осталось только идти командовать, куда что девать. Ну и заодно надо было пообщаться со швеями – дать им указания, продемонстрировать покупки. Одним словом, как можно быстрей занять себя – и мозг, и руки, чтобы не думать о внезапном открытии.
Швеи купленным прониклись. На лицах прямо отпечаталось изумление. Мол, тут же работы не на один месяц. Но, конечно, все три женщины благоразумно промолчали. И внимательно выслушали мои указания и объяснения.
– Я понимаю, что все это будет шиться долго, и не настаиваю на скором выполнении работы, – подчеркнула я. – Промежуточные итоги мне показывать нужно. На том этапе, когда все еще можно переделать. Все ясно?
– Да, найра, – кивнула одна из швей.
Ну и отлично. Этих делом заняла. Теперь можно и с экономкой побеседовать.
Лирия, вызванная ко мне в гостиную после ужина, уселась в кресло напротив меня и отчиталась.
– Ремонт в комнатах прислуги закончен, найра, мебель уже поставлена. С крестьянами я расплатилась. Из тех денег осталось несколько медяков.