Бьёрн Магнуссон (СИ)
Директор тоже не стал мучить голодных студентов. Кратко поздравил с началом учебного года, пожелал всем успехов и пригрозил страшными карами в случае нарушения дисциплины. После чего громко хлопнул в ладоши, и тут же на всех столах начала появляться еда. Чудесные ароматы тут же наполнили Большой зал, и все дружно принялись ужинать.
Вечером в спальне Гриффиндора, Сириус достал из сундука свёрнутый старый пергамент и положил его перед собой. Остальные ребята с любопытством уставились на Блэка. Правда, когда он торжественным голосом произнёс: «Клянусь, что замышляю охоту на мерзких грязнокровок!» — все остальные ребята недоумённо захлопали глазами, а Петтигрю подавился пирожком, прихваченным с ужина.
Пергамент развернулся, и перед Сириусом оказалась удивительно чётко прорисованная карта замка и его окрестностей. Джеймс подошёл посмотреть и заметил, что на ней постоянно движутся маленькие точки, и возле каждой написаны фамилия и имя.
— Это карта Хогвартса со всеми его жителями? — задохнулся от восторга Джеймс. — Смотри, вот все мы здесь сидим, а вон Эванс болтает с Маккинон в гостиной. А вот Снейп в своей норе…
Остальные тоже подскочили с кроватей и начали разглядывать карту.
— Откуда ты взял это чудо, Сириус? — удивлённо спросил Римус. — На ней же всех видно, даже директора Дамблдора!
— Вы же помните, парни, что один из моих предков, Сириус Найджелус Блэк, был директором Хогвартса? Он создал этот артефакт для себя, а я его нашёл дома.
— Ключ активации мне не нравится, — пробурчал Питер. — А можно его как-нибудь изменить?
— Надо будет почитать дома в библиотеке, — пожал плечами Сириус. — Может, где-то и есть. Там много его книг.
— А пока будем пользоваться картой, чтобы не попадаться преподавателям, — довольно улыбнулся Джеймс. — Сири, а вот эти пунктирные линии показывают тайные переходы в замке. А вон те вообще ведут в Хогсмид. Один от дерева во дворе начинается, хи-хи.
На этих словах Римус помрачнел и тоже обратил внимание, что путь от Дракучей Ивы до домика на окраине деревни прекрасно отображается на карте.
— Смотрите, Снейп куда-то направился! — поспешил он отвлечь остальных от разглядывания тайного хода. Все тут же переключились на точку, которой обозначался слизеринец.
— Смотрите! Нюниус идёт к нашей башне. Решил приставать к Эванс первый же день, сальноволосый ублюдок! — раздражённо прорычал Поттер. — А давайте, организуем ему «тёплую» встречу, парни?
Все тут же согласились и бросились собираться, а Блэк аккуратно сложил карту ещё одним заклинанием.
— Охота на магглов удалась! — мученически закатил глаза к потолку Сириус, колдуя над картой команду закрыться.
— Ох, ну и шовинисты были твои предки, — осуждающе пропыхтел Петтигрю, стараясь поскорее переодеться.
Блэк криво улыбнулся и тяжело вздохнул:
— И сейчас Пит ничего не поменялось. Моя семья в большинстве своём придерживается тех же самых идей, что и далёкие предки. Традиции у нас такие варварские, к моему сожалению.
— Но ты же не такой? — похлопал его по плечу Римус.
— Ага, — скривился Блэк, — и меня выгонят однажды к Мордреду за такие мои мысли. Буду потом бродить по Лондону как побитая шавка.
— А я буду звать тебя «Бродяга», Сири, — заржал Джеймс. — Построим в Поттер-мэноре будку во дворе, будешь жить у меня.
— Да пошёл ты, Поттер! — заухмылялся Сириус. — Не забывай, что ты, горшечник, разговариваешь с одним из рода священных двадцати восьми. Будущим лордом Блэком. Великим и могучим волшебником!..
Под дружескую перепалку все четверо вышли из гостиной и двинулись по коридору, раздумывая, как бы навредить Снейпу. Блэк взял карту с собой, и четверо друзей периодически сверялись с ней, отслеживая, где сейчас слизеринец.
Северус шёл по коридору, постепенно приближаясь к башне Гриффиндора. Летом ему нечасто приходилось видеться с Лили, и мальчик скучал по подруге. Сначала Эвансы уезжали куда-то на отдых. Потом обеих сестёр загрузили домашними делами. Да и сам Северус тоже был постоянно занят помощью маме.
Он шёл по коридору, погруженный в воспоминания, и внезапно споткнулся. В попытке сохранить равновесие, Северус замахал руками и свалился на задницу, чувствуя, что прилипает к холодному камню. Левая рука была свободна, он попытался с её помощью вытащить палочку, но не успел.
— «Акцио» палочка Снейпа, — раздался откуда-то слева самодовольный голос, и Северус только сейчас увидел стоя́щих в боковом коридоре четверых гриффиндорцев. Его палочка вырвалась из креплений на поясе и мгновенно прилетела в руку Джеймсу Поттеру.
— А ну, отпустите меня, уроды. Быстро! — раздражённо закричал Северус.
— Ты слышишь, Сириус, как противно вопит этот вонючий слизняк? — с некоторой ленцой спросил товарища Джеймс.
— Ага. Я прямо вижу, как из его поганого рта лезут эти склизкие, вонючие твари, — хохотнул Блэк.
— «Слагулус эрукто!» — не стал разочаровывать друга Джеймс, накладывая на Снейпа проклятье. Изо рта Северуса тут же полезли огромные слизняки.
— Ха-ха-ха, — заржали все четверо, наблюдая за беспомощным Снейпом.
— Я отомщу… сволочи!.. — булькал Северус, в тщетной попытке вырваться.
Гриффиндорцы продолжали потешаться над ним пока Блэк, периодически следивший по карте за окружающей обстановкой, не крикнул испуганно:
— Декан идёт, бежим!
Вся компания, не сговариваясь, бросилась в сторону гриффиндорской башни, выбросив по дороге палочку Северуса. Весь грязный, продолжая блевать, Снейп сидел в куче слизняков, исходя желчью от унижения и злости. Его снова скрутил приступ рвоты, когда в конце коридора показалась декан Гриффиндора вместе со старостой факультета. Увидев сидящего на полу второкурсника Слизерина, они немедленно подошли к нему.
— Такое ощущение, мадам, — скривился Фрэнк Лонгботтом, с презрением и жалостью глядя на Снейпа, — что Прюэтты снова учатся в школе. Это же их любимая связка заклинаний для маленьких слизеринцев была.
Макгонагалл, ничего не отвечая, нахмурилась, вытащила палочку и отклеила Снейпа от пола.
— «Финита!» — Минерва произнесла следующее заклинание, и Северусу сразу стало легче. По крайней мере, слизни больше не лезли у него изо рта. Макгонагалл брезгливо очистила мальчика от следов рвоты и слизи, а затем сухо скомандовала:
— Идите в Больничное крыло, мистер Снейп. Попросите у мадам Помфри «Укрепляющее» и «Бодроперцовое». Неизвестно сколько вы провели времени на холодном полу. Это вредно для здоровья. А вы, Лонгботтом, верните мальчику его палочку. Мне надо срочно переговорить с директором. Проследите, чтобы все гриффиндорцы были на месте. Я позже зайду к вам.
Больше не говоря ни слова, она стремительно двинулась дальше, а Лонгботтом с усмешкой посмотрел на потерянного Северуса, бросил ему палочку и побежал следом за деканом.
Снейп, задыхаясь от гнева, чуть не проклял старосту в спину.
— К Мордреду твои подачки, Лонгботтом! Я ни в чьей жалости не нуждаюсь, гриффиндорский ублюдок! — тихо прошипел Снейп в спину старосте. Затем мальчик пригладил рукой волосы, гордо выпрямился и побрёл в Больничное крыло. Встречаться с Лили в таком плачевном состоянии он не хотел.
Через час в комнату четырёх друзей настойчиво постучали. Петтигрю открыл дверь и тут же напрягшись, отступил в сторону. В комнату вошла Минерва Макгонагалл, пылая праведным гневом.
— Зачем вы прокляли мистера Снейпа? — возмущённо посмотрела она на подростков. — Что он вам сделал?
— Миссис Макгонагалл, декан, — блеснул улыбкой Джеймс. — А я как раз собирался к вам подойти по одному важному делу.
— Говорите быстрее, — приказала Минерва.
— Сейчас покажу, декан, — засуетился Джеймс и принялся открывать школьный сундук. Осторожно достав длинный свёрток, он картинно его развернул, и взгляду Макгонагалл предстала великолепная гоночная метла хищных обводов.
— «Нимбус 1001», — Джеймс протянул её декану. — Разгоняется до ста шести миль в час. Способна разворачиваться на триста шестьдесят градусов в любой точке квиддичного поля. Отец сказал, что если я смогу стать ловцом, то на этой метле мне не будет равных. Могу я попробоваться в команду, госпожа декан?