Мятежный наследник (ЛП)
Эванджелина одарила подругу последней улыбкой, прежде чем отвернуться. Она перемещалась между группами беседующих и избегала леди, которая, казалось, переняла свои навыки обращения с веером на примере Изабель.
Теперь, когда Эванджелина уходила от Розалин, ее мать явно решила подождать ее в противоположном конце комнаты. Женщина ходила только тогда, когда это было необходимо, как будто даже этот маленький поступок демонстрировал слишком много человечности и, как таковой, был ниже ее достоинства. Хмурый взгляд, спрятанный за ее настороженными глазами, обещал более двадцати минут угроз и выговоров по дороге домой в экипаже.
Ну что ж. Розалин стоила такой жертвы.
Когда Эванджелина обходила группу джентльменов, от жаркого взгляда у нее по спине пробежали мурашки. Кто-то наблюдал за ней. Но вместо того, чтобы вытянуться по стойке смирно и прошествовать мимо с фальшью, которую поощряла ее мать, она улыбнулась. Эш. Она не была уверена, откуда узнала, что это он, но она знала.
Уже покраснев, она обернулась и обнаружила Эша в центре группы. Он явно был в центре какой-то дискуссии, потому что привлек внимание каждого мужчины в пределах слышимости. Она понимала их очарование. Конечно, теперь то же самое внимание было обращено на нее, когда она остановилась перед собравшимися.
“Леди Эванджелина”. Глубокий мужской голос Эша обволакивал ее, заставляя ее сердце бешено биться.
“Лорд Кросби”, - ответила она с легким реверансом.
“Вы извините меня, джентльмены?” Спросил Эш, не сводя с нее глаз. “Я совершенно уверен, что пропустил танец с леди Эванджелиной”.
“Ты не должен позволять милым ждать слишком долго, Кросби”, - поддразнил Эша пожилой джентльмен, проходя мимо.
“В точности мои мысли”. Он отвел от нее взгляд и с усмешкой повернулся к джентльмену. “Я знал, что вы здесь один из самых умных, лорд Рэндмор. Когда я вернусь, мы разработаем план, как потратить все деньги, которые я помогу тебе заработать.”
“Он провидец”, - сказал пожилой мужчина группе джентльменов, когда они уходили.
“Провидец”, - повторила она, когда Эш повел ее на танцпол как раз в тот момент, когда заиграл вальс.
Его глаза сузились, глядя на нее с дразнящим блеском, который заставил ее еще больше осознать, как близко нужно стоять к вальсу. “Я так понимаю, это намного приятнее, чем то описание, которое вы бы использовали?”
“Нет, только другой”, - сказала она, положив одну руку ему на плечо, а другую вложив в его ладонь.
“Теперь я должен спросить, какое слово вы бы использовали, чтобы описать меня”, - сказал он, притягивая ее чуть ближе и ведя за собой в первых нескольких шагах вальса, точно так же, как в тот день в библиотеке ее отца. “Подожди. Не думаю, что хочу знать твой ответ. Во всяком случае, не в таком общественном месте”.
Он считал ее настолько скандальной, что все, что она скажет, будет шокировано? Скандальным былон, а не она.
Хотя теперь, когда она задумалась, весь этот танец был скандальным. Или, возможно, это просто ее партнер по танцам заставил это казаться таковым. Она никогда не считала вальс постыдным, как считали некоторые старшие матроны света, но сегодня вечером, в его объятиях, она могла понять их точку зрения. Даже в ярко освещенном бальном зале, под пристальным вниманием множества глаз, танцевать с Эшем было захватывающе. “Неужели я похож на человека, у которого такие порочные мысли, что их не следует высказывать публично?”
“После того, как я поймал вас на том, что вы пялились на мои бриджи на последнем балу?” спросил он. “Похоже, что ваши мысли не совсем уместны, миледи”. Последнюю фразу он произнес, приподняв бровь и дразнящими нотками в голосе.
“Я не была ...” Ее голос затих, когда горячий румянец залил ее щеки. Она не могла солгать ему. Она полностью винила в этом Изабель. Ее идеей были задницы высокопоставленных джентльменов. Эванджелине пришлось немедленно навести порядок в этом разговоре. “Опасный". Именно так я бы тебя описал.
“Лорд Кросби, опасный провидец”, - задумчиво произнес он. “По-моему, звучит довольно мило”.
“Полагаю, да, если ты подумываешь о том, чтобы открыть магазин с черепицей на витрине”.
“Нет”, - выпалил он, и тень беспокойства на мгновение пробежала по его лицу. “Никаких магазинов и никаких витрин. Они слишком опасны”.
“Слишком малоподвижный образ жизни для джентльмена в разъездах?”
“Возможно”, - ответил он. Прежде чем он заговорил снова, заиграла музыка, и неприятности, казалось, были отложены на время. “Кстати, ты выглядишь восхитительно этим вечером”.
“Я?” Какой странный комплимент. Она не думала, что джентльмен никогда не назвал ее вкусной , что она могла вспомнить.
“Ммм, капельки клена на ванили”. Он опустил взгляд на вышивку на рукаве ее платья. “Ты разве не заметила?”
“Это теплый оттенок шелка, который был выбран в тон моим волосам”.
“И это так. А еще это делает тебя похожей на блюдо с кленовым мороженым”. Он наклонился ближе и прошептал: “Ты ведь простишь меня, если я попробую лизнуть, правда? Я ничего не ел с сегодняшнего утра и умираю с голоду.”
Ее глаза расширились от шока. “Я совершенно уверена, что леди Дансбери не одобрила бы, если бы кто-то лизал ее на одном из ее мероприятий”.
“Ты думала, я имел в виду тебя?” - спросил он, ведя ее за угол бального зала. “О том, чтобы лизать тебя, явно не может быть и речи на таком роскошном балу, как этот. Нет, твое платье вызывает у меня тягу к мороженому со вкусом клена. Конечно, я уверен, что прогрызенные дырки на твоих юбках тоже произвели бы неправильное впечатление. ”
У нее вырвался громкий смех, словно она молила о свободе. Она сжала губы, пытаясь подавить любые дальнейшие вспышки гнева.
Его развеселило ее ужасное публичное шоу. “Решение очевидно. Ты должна снять платье, чтобы доставить мне удовольствие за ужином, и таким образом избежать любого общественного смущения. На самом деле, это работает для всех ”.
Эванджелина издала неподобающий леди смешок, когда он закружил ее по полу.
“Встретимся завтра за мороженым”, - сказал он, как только она перестала смеяться. “Я обнаружил, что у меня есть страстное желание, которое невозможно удовлетворить здесь, в бальном зале”.
Она никогда не слышала, чтобы кто-нибудь говорил о мороженом как о жажде, которую нужно утолить. “То, что ты делаешь лед из Гюнтера, звучит довольно скандально”.
“Я опасен, как ты и сказал”. Он ухмыльнулся. “Если нужно, возьми с собой компаньонку”.
“Я полагаю, лед в парке - лучший вариант, чем снимать с меня платье, чтобы пообедать тканью”.
“Если бы ты знал, как я умираю с голоду, ты бы так не думал”.
“Тебе следует перекусить перед этими событиями. Никогда не знаешь, в каком состоянии поданные напитки”. Конечно, на балу ей никогда не давали ни кусочка. Мать не думала, что вид обедающей леди привлекает джентльменов, не говоря уже о времени, которое это отнимает у бального зала.
“ Сегодня вечером у меня не было времени. В моем доме возникла небольшая ... проблема. Тень беспокойства на мгновение вернулась в его глаза.
“О?”
“Ничего страшного”, - пробормотал он, но было что-то в его напряженных челюстях, что опровергало его слова.
Танец закончился слишком быстро, без учета улыбок или затяжных прикосновений, чтобы подсчитать его продолжительность. Ей нужно было отпустить его. Если бы они еще немного посидели, уставившись друг на друга в пол, завязался бы разговор. Она попыталась высвободить свою руку из его, но встретила мгновенное сопротивление, прежде чем ее рука без перчатки упала вдоль тела.
Она с удивлением посмотрела на свою обнаженную руку, прежде чем спрятать ее в складках платья, ниспадавшего на бедра. “ Как ты это сделала?
“Боюсь, это ремесленные хитрости. Танцуя с опасным джентльменом— рискуешь потерять перчатку”.
“Эш, верни это”, - прошептала она, снова взглянув на него, но только для того, чтобы увидеть веселый блеск в его глазах.