Снегопад с игроком (ЛП)
Я сижу с Тедди и одним из товарищей по команде его и Феликса, Гаррисоном, который живет неподалеку и приехал на ночь, наблюдая, как они во что-то играют на Xbox [Прим.: Xbox — серия игровых консолей от американской транснациональной корпорации Microsoft]. Остальные ребята устроили пиво-понг [Прим.: Пиво-понг — алкогольная игра, в которой игроки бросают мяч для настольного тенниса через стол, стремясь попасть им в кружку или стакан с пивом, стоящий на другом конце этого стола] на обеденном столе. Другой диван занимает группа девушек, с которыми парни познакомились в первый вечер — Триша и Анна, и еще парочка, с которыми я еще не знакома, а на кухне еще люди, которых я не знаю.
Стелла прячется в спальне и разговаривает с Бо, поэтому я изо всех сил стараюсь слиться с ней, пока она не закончит.
— Тебе нужно еще выпить? — спрашивает Тедди, вставая с дивана. Сегодня вечером на нем белая футбольная кепка университета Вэлли, а его темно-светлые волосы вьются вокруг ушей.
Бутылка сельтерской воды в моей руке почти полная, но я говорю: — Конечно. Спасибо.
Анна бросается занять его место. У нее длинные светлые волосы, и она пахнет сладкой ватой. — Он твой парень?
— Тедди? — спрашиваю я, наблюдая, как он спиной приближается к холодильнику.
Она быстро кивает головой вверх и вниз, как кукла.
— Нет, — говорю я и тут же сожалею об этом, потому что ее глаза блестят от волнения.
— Я так не думала, но хотела убедиться. Спасибо! — Она спешит обратно к своим друзьям и сообщает им хорошие новости.
Я чувствую укол раздражения и беспокойства, потому что мне действительно не хочется застрять в одном доме с моим возлюбленным, пока он общается с другой девушкой, но когда Тедди возвращается, протягивает мне холодную банку и падает на сиденье рядом, я отбрасываю свое раздражение и приближаюсь к нему на дюйм.
— Та же игра? — спрашивает Тедди у Гаррисона.
— Думаю, я выхожу. Мне нужно передвигаться. — Медленно он убирает ногу в ботинке с журнального столика и морщится.
Тедди откидывается на диване. — Какие последние слова от доктора?
Гаррисон получил травму во время футбольного матча в начале сезона. Это был неприятный удар, хотя мне все они кажутся довольно жестокими. Я съеживаюсь каждый раз, когда Феликса травмируют, что, к счастью, случается не так уж и часто.
— Он думает, что я смогу восстановить его без операции, но мне придется носить этот чертов ботинок еще неделю. Я схожу с ума.
Тедди молчит, но кивает. — Извини чувак.
— Этот тупой ублюдок Риччи упадет в следующем году. Его должны были выгнать из-за этого грязного удара. — Он встает на ноги и ворчит: — Мне нужна порция или двенадцать.
— С ним все в порядке? — Я спрашиваю, когда он ушёл.
— Ага. Его нога заживет, но какое-то время он будет злиться.
— Что он имел в виду, говоря, что это грязный удар? Мне они все кажутся ужасными.
— Оно пришло поздно, после спектакля. Гаррисон уже был за пределами поля, когда Риччи сбил его с ног. Судьям сложно сказать. — Тедди продолжает: — Все происходит так быстро. Ребятам сложно остановиться, но иногда это просто грязно. — Тедди выдыхает и протягивает мне контроллер [Прим.: Игровой контроллер — устройство ввода информации, используется в консольных и компьютерных играх].
— Я никогда не играла в эту игру, — говорю я, но беру ее и сажусь, чтобы поставить оба напитка на стол.
— Мы можем сыграть все, что ты захочешь. — Он возвращается в меню, чтобы показать мне варианты.
— Ты когда-нибудь получал травмы, играя в футбол? Если не считать вывиха большого пальца в прошлом году.
— Хорошая память. — Улыбка, которую он направляет на меня, вызывает у меня головокружение. — Не так, как Гаррисон. Никаких переломов или травм, из-за которых я не играл, но у меня было много шишек и синяков. А ты?
— Я? — Я качаю головой. — Я никогда не увлекалась никаким видом спорта, кроме плавания, и однажды летом я играла в софтбол [Прим.: Софтбол — спортивная командная игра с мячом, разновидность бейсбола] со Стеллой. — Я вздрагиваю при воспоминании.
— Могу поспорить, ты выглядела довольно мило в бейсболке. — Он снимает кепку со своей головы и надевает ее на мою, затем откидывается назад, чтобы лучше рассмотреть меня. — Ага. Я знал это.
— Мы носили козырьки. — Неистовая энергия проходит через меня. Нахождение рядом с Тедди, особенно когда я с ним разговариваю, оказывает на меня странное воздействие: мне хочется погрузиться в этот момент, одновременно желая быть невидимой.
Его улыбка становится шире. Я оставляю кепку. Он слишком большой, падает мне на глаза, но меня это не волнует.
Я прикладываю руку к щеке. — Здесь как-то жарко.
Он наклоняет голову к двери. — Хочешь выйти на минутку?
Я думаю, что жар, проходящий через меня, вызван скорее его близостью, чем температурой в салоне, но я киваю. Мы покидаем свои места на диване и направляемся к входной двери. Тедди держит ее открытой, и я краснею еще сильнее, идя перед ним.
Снег больше не идёт, но крыльцо все еще частично занесено. Мы стоим у перил и смотрим на линию деревьев справа от хижины.
Тедди стонет и поворачивает шею.
— Ты можешь выдержать трехсотфунтовых [Прим.: 136.077711 кг] чуваков, которые в тебя врезаются, но ты упадешь на землю сам и превратишься в большого старого ребенка, — поддразниваю я.
— Ага-ага. — Он ударяет по полям кепки, все еще лежащей на моей голове, и борется с улыбкой. — Я старался не отставать от твоего брата. Это была ошибка. Моя задница черно-синяя.
Я тихо смеюсь. — Серьезно?
— Серьезно. — Он поворачивается спиной к перилам и смотрит на меня. — Здесь так мирно. Ощущение, будто мы в рождественском фильме.
— Да, я думаю, это немного помогает. — Я поднимаю голову, чтобы посмотреть на звезды. Холод просачивается сквозь мой тонкий свитер, и я обнимаю себя, чтобы согреться. — Но наш дом был бы наименее праздничным в фильме.
Грубый смешок срывается с его губ и зависает в облаке прохладного воздуха.
— У нас настоящий праздник. Феликс даже снова надел шляпу Санты. — Он трясет головой. — Я посмеялся над ним за это, но девчонки стекаются к нему в этой штуке.
— Я расскажу тебе секрет о моем брате. — Я наклоняюсь ближе. — Девочки, стекающиеся к нему, могут быть приятным побочным эффектом, но он носит эту шляпу, потому что любит Рождество. Это семейная традиция Уолтерс. Феликс и папа носят шапки Санты всю неделю перед Рождеством. Моя мама покупает их оптом.
— Это верно. Я помню это с прошлого года. Почему у тебя сегодня нет праздника? У тебя закончились праздничные свитера?
Я убираю волосы от уха и показываю ему свисающие серьги с цветками падуба. — А у меня есть олени, Санта, ёлки… ты понял картину.
— Вы, Уолтерс, опасные.
— Мы любим праздники. Мне здесь весело, не пойми меня неправильно. Мне нравится хижина и снег, но без дома я не чувствую Рождества.
— Какая твоя любимая часть?
Некоторое время, пока мы разговаривали, мы оба повернули тела лицом друг к другу. Тедди протягивает руку и берет мои руки в свои огромные ладони, затем слегка потирает.
Его прикосновение на секунду сбивает меня с толку, и мне кажется, что в моем мозгу происходит короткое замыкание. — Выбираем елку и украшаем ее нашими старыми украшениями. Но я люблю и другие вещи. Например, как папа и Феликс зажигают на улице свет, а мама заворачивает все наши подарки в специальную координирующую бумагу. Каждый год все по-разному, но результат — произведение искусства. Мы со Стеллой всегда готовим кучу печенья и вместе смотрим первые два фильма «Один дома».
— Они сделали больше двух?
— Они не должны были этого делать, но да.
— Все это звучит потрясающе. Для меня было честью быть частью этого в прошлом году.
— Я знаю, что это глупо, но я очень этого жду.
— Это совсем не глупо, это красиво.
Я хочу спросить его, чем его семья занимается каждый год, и скучает ли он по поездке домой на каникулы, но то, как он смотрит на меня, не позволяет говорить. Его взгляд устремляется к моим губам, а когда он снова поднимается вверх, в его взгляде появляется напряженность, которой не было секунду назад.