Босс Мэн (ЛП)
Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Данный файл предназначен только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить его с жесткого диска после прочтения и не распространять на любых зарубежных сайтах.
Спасибо!
Книга: Босс Мэн
Автор: Ви Киланд
Вне серии
Рейтинг: 18+
Переводчик: Светлана Ковальчук
Редактор: Лена (CullenS)
Переведено для группы https://vk.com/club126486895
Распространение на сторонних ресурсах без разрешения переводчика и редактора и ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!
Аннотация:
В свою первую встречу с Чейзом Паркером я абсолютно точно не произвела на него хорошего впечатления. И наплевать бы, но тогда я не могла знать, что месяц спустя он станет моим сексапильным Босс Мэном.
Глава 1
Риз
«Эх, зря так тщательно ноги брила!»
- Джулс? – шипела я в телефон, стоя в темном коридоре у дамской комнаты в задней части ресторана. – Это Риз! Где ты, черт возьми? Ты мне нужна! Это худшее свидание из всех, на которые я когда-либо ходила. Меня так сильно клонит в сон, что я уже подумывала пару раз удариться лбом об стол, чтобы не уснуть. Если ты не хочешь, чтобы я покрылась кровавыми синяками, то должна позвонить мне и сообщить о якобы внезапно возникшей чрезвычайной ситуации. Перезвони мне, пожалуйста.
Нажав кнопку завершения вызова, я раздраженно выдохнула.
‒ Если он неглуп – в дополнение к тому, что скучен, - то догадается.
‒ Простите? – Глубокий голос, послышавшийся позади, застал меня врасплох.
Повернувшись, я увидела мужчину, который, прислонившись к стене и опустив взгляд, что-то печатал на своем телефоне. Не поднимая головы, он продолжил:
‒ Срочный звонок – это настолько старый трюк… По крайней мере, ты можешь приложить чуть больше усилий. Очередь, чтобы заказать здесь столик, расписана на два месяца вперед, а ресторан не из дешевых, дорогая.
‒ Может, это ему нужно приложить чуть больше усилий? – спросила я. – На его спортивной куртке огромная дыра под рукавом, и он целый вечер только и делает, что говорит о своей матери.
‒ А ты не думала, что это твоя стервозность и высокомерие заставляют его нервничать?
Мои глаза чуть не выкатились из орбит.
‒ И кто это тут говорит о высокомерии? Человек, который подслушал чужой телефонный разговор, а затем принялся высказывать свое мнение, хотя никто его об этом не просил, и при этом он не отрывает взгляда от телефона. Ты даже не посмотрел на меня ни разу, пока говорил.
Пальцы придурка замерли в середине текста, который он набирал. Потом я пронаблюдала, как его голова начала подниматься, а взгляд неторопливо проследовал от моих лодыжек вверх по обнаженным ногам, помедлил там, где начинался подол юбки, продолжил следовать по бедрам, сделал небольшую остановку на груди и, наконец, остановился на лице.
‒ Да, верно. Мои глаза здесь, - сказала я, но придурок не ответил, а только оттолкнулся от стены и выпрямился, попадая под свет единственной лампы в коридоре. Тогда-то, я и смогла увидеть его в первый раз…
«Определенно, не этого я ожидала».
Судя по глубокому хрипловатому голосу и тому, что он этим голосом говорил, я предположила, что увижу мужчину в годах, вероятно, в строгом консервативном костюме, но этот парень…
«Ох, он был великолепен. Молод и великолепен».
Он был одет во все черное, – просто и со вкусом – однако существовала некая тонкая грань в его облике. Бронзово-каштановые волосы парня были уложены с сексуальной небрежностью, но выглядели при этом идеально. У него были сильные и мужественные черты лица: точеная линия скул и челюсти, чуть загорелая кожа которой была покрыта однодневной щетиной; прямой нос и большие с поволокой глаза шоколадного цвета, которые в данный момент смотрели на меня.
Не прерывая зрительного контакта, парень развел руки в стороны и поднял их над головой.
‒ Хочешь просветить меня рентгеном, прежде чем решить, достоин ли я того, чтобы говорить?
Да, он был великолепен, но определенно был мудаком.
‒ В этом нет необходимости. Твои слова уже все решили за меня, ответ отрицательный.
Опустив руки, он усмехнулся.
‒ Как пожелаешь. Попробуй получить удовольствие от остальной части вечера, дорогая.
Я фыркнула, но все же еще разок украдкой взглянула на красивого придурка, прежде чем вернуться к своему кавалеру.
Мартин сидел, сложив руки, когда я плюхнулась на свое место за столом.
‒ Извини. Там была очередь.
‒ Это напомнило мне об одной забавной истории. Как-то раз мы с моей мамой были в ресторане, и она пошла в дамскую комнату…
Я даже не пыталась слушать, сверля взглядом свой телефон, ожидая, когда же тот зазвонит.
«Черт возьми, Джулс! Где же ты, когда я так в тебе нуждаюсь?!»
Примерно в середине рассказа – ну, по моему предположению это была середина – я заметила придурка из коридора, который шел мимо нашего столика. Оценив взглядом бормочущего Мартина и мое незаинтересованное лицо, он усмехнулся. Поддавшись любопытству, я проследила за ним, чтобы узнать, с кем же он пришел в ресторан.
«Конечно, кто бы сомневался?»