Остров (не)нужных (СИ)
С появлением избранной многое изменилось. Лия любит платья, но частенько её можно увидеть и в весьма необычной одежде. Она всегда без стеснения носила одежду, принятую в её мире. Сначала на неё смотрели несколько удивлённо и даже осуждающе, но уже спустя некоторое время многие и сами захотели попробовать в одежде что-то новое.
Лия с мужьями не растерялись и стали сами производить такую необычную одежду и обувь, продавая её в разные государства, тем самым приумножая своё состояние. Права на производство таких вещей есть лишь у них, благодаря чему весь их товар идёт нарасхват. Теперь они считаются одной из самых богатейших и знатных семей этого мира.
Конечно же, платья не вышли из моды, но теперь гардеробы девушек полны и чем-то иным, не менее прекрасным и ко всему удобным.
Расчёска пришлась как никогда кстати. Все эти дни я расчёсывала волосы лишь своими пальцами, и честно говоря, удавалось не особо хорошо, учитывая то, что волосы у меня очень густые и длинные. Именно поэтому, чтобы распутать их и хорошо расчесать, сейчас мне понадобилось много времени. Зато результатом я была довольна. Волосы у меня вновь были мягкие, шелковистые и аккуратно струились по плечам.
Довольно улыбнувшись, я закинула вещмешок на плечо и направилась в сторону нашего временного лагеря.
Моё появление было весьма эффектным, учитывая то, как вытянулось лицо Нейдена. Его изучающий, полный удивления взгляд пробежался по мне.
— Неожиданно видеть тебя такой…
— Какой? — вздёрнув бровь, спросила я.
— Красивой.
— То есть, до этого я была некрасива? — поддразнила я мужчину, видя его растерянность.
— Нет. Ты и была очень красивой, просто сейчас…
— Успокойся, Нейден, — сжалилась я над мужчиной, решив не мучать его более. — Я и так поняла, что ты имел в виду.
— Откуда всё это?
— Подарок Джейкоба.
— Ты виделась с ним?
Тяжело вздохнув, я поведала о том, что произошло за время моей прогулки.
— Не стоило тебя отпускать.
— Да всё в порядке, — отмахнулась я. — Мне кажется, что он в любом случае нашёл бы способ со мной встретиться.
Почему-то я была в этом уверена.
— Может, ты и права, — задумчиво кивнул лекарь.
— Слушай, я думаю, вам всем тоже не помешает привести себя в порядок.
— Что ты предлагаешь?
— Думаю, что стоит отвести Эвара к водопадам. Ему не помешает искупаться и переодеться. Я этим займусь, а ты останешься здесь на случай, если кто-то вернётся, — задумчиво ответила я, сканируя взглядом потрёпанного оборотня, который всё это время стоял в стороне — опустившись на колени и неподвижно глядя в песок перед собой. — А после того, как мы вернёмся, сможешь сам сходить на водопады и привести себя в порядок. Знаешь дорогу?
— Нет. Мне так и не удалось добраться туда.
— Тогда кому-то придется сходить с тобой.
— Хорошо.
Вновь перевела взгляд на оборотня, чувствуя, как моё сердце сжимается от одного только вида этого мужчины. Каким же обречённым он выглядел. Неужели в сердце Эвара не осталось веры ни во что хорошее?
— Ну что, пойдёшь со мной на водопады? — спросила я оборотня.
— Как прикажете, госпожа.
Ох, что же мне с тобой делать?
Глава 41
До водопадов мы с Эваром добрались достаточно быстро. Опустив голову, оборотень молча следовал за мной, подстраиваясь под темп моих шагов.
Оказавшись на месте, я тут же разулась, ступая босыми ногами по горячему песку. Мне нравилось это место. Было в нём что-то сказочное и манящее.
— Хочешь искупаться? — поинтересовалась я у мужчины, поглядывая в его сторону.
— Если госпожа позволит, то я был бы не против.
— Делай, как пожелаешь.
Я не умею общаться с рабами. Мне это никогда не было нужно. Да и сейчас я бы не хотела получать такой опыт, но обстоятельства вынудили меня. Теперь мне нужно как-то найти способ, чтобы вытащить мужчину из той беспроглядной тьмы, в которую он погрузился. Нужно постепенно как-то подтолкнуть его к мысли о свободной жизни. Хочу, чтобы он мечтал быть свободным, чтобы увидел, какой прекрасной может быть жизнь, и полюбил её.
Только на всё это нужны время и терпение.
Пока Эвар раздевался, я опустилась на песок, доставая все необходимые для него вещи. Когда я всё приготовила, мужчина уже плескался в воде.
Устроившись удобнее на песке, я закинула руки за голову и прикрыла глаза, позволяя лучам солнца ласкать меня. Крики птиц, шум воды и ветра — всё это успокаивало меня, наполняя душу спокойствием и умиротворением. Я и сама не заметила, как задремала.
Потянувшись, я сонно приоткрыла глаза и тут же вскрикнула, отворачиваясь. Прямо предо мной на коленях стоял оборотень — абсолютно обнажённый!
— Какого чёрта ты не оделся? — воскликнула я.
— Вы не давали разрешения прикасаться к новым вещам, а старые я постирал, и они сейчас сохнут.
— Эти вещи я подготовила специально для тебя, — процедила я сквозь зубы. — Так что, одевайся.
— Как прикажете, госпожа.
Я пыталась восстановить сбившееся дыхание. Это оказалось нелегко. Перед глазами то и дело возникал образ обнажённого мужчины. Яркие лучи солнца играли на его налитой мышцами груди, и это было… завораживающе. Хоть я и отвернулась практически сразу, но рассмотреть успела многое, из-за чего мои щёки теперь пылали.
Когда шуршание за спиной стихло, я тихо спросила:
— Ты оделся?
— Да, госпожа.
Выдохнув, я обернулась вновь, скользя взглядом по стоящему на коленях мужчине. Теперь на нём были тёмные штаны и белая обтягивающая футболка, которая совершенно не скрывала его бугрящиеся на руках мышцы. Этот оборотень был явно в хорошей физической форме.
— Посмотри на меня.
Эвар тут же беспрекословно выполнил то, о чём я его просила. Мужчина был хорош: аккуратные, я бы даже сказала идеальные черты лица, светлая кожа, пухлые губы и золотистые, немного вьющиеся короткие волосы, которые ещё не высохли полностью и сейчас забавно сворачивались колечками.
Красивый мужчина, но сломленный жизнью, о чём свидетельствует пустой и безжизненный взгляд, устремлённый на меня.
У меня от его взгляда мурашки побежали по коже. Захотелось скрыться и больше никогда не видеть этих завораживающих глаз, которые словно заглянули мне в душу.
— Я хочу, чтобы ты при мне больше не становился на колени. Не люблю этого, как и того, что мой собеседник всегда опускает взгляд.
Мужчина молча встал, оттряхнул свои штаны от песка и посмотрел на меня прямо, стараясь не отводить глаз.
— Теперь вы довольны, госпожа?
— Нет.
— Чем я вызвал ваше недовольство? Что нужно, чтобы исправить это?
— Не называй меня больше госпожой. У меня есть имя — Кейтлин.
— Как прикажете, Кейтлин.
Тяжело вздохнув, я поднялась со своего места. У меня складывалось ощущение, что я бьюсь в закрытую дверь. Только вот все мои попытки открыть её бессмысленны, так как с другой стороны она магически заперта чарами, которые никогда не рассеются.
Кажется, что это тупик, но я не могу так просто сдаться.
Я должна открыть эту чёртову дверь и подарить оборотню свободу!
— Эвар, а тебе интересно, как ты оказался на этом острове и почему я стала твоей хозяйкой?
— Раб может знать лишь то, что позволяет ему хозяйка.
— А если я дам тебе выбор: остаться в неведении или узнать ответы на эти вопросы, что ты выберешь?
— А какой бы вы хотели, чтобы я сделал выбор?
Терпение, Кейтлин.
— Я ведь спросила о твоём желании.
— Моё самое главное желание — быть идеальным рабом для своей госпожи. Я буду таким, каким вы хотите меня видеть. Любите любопытных рабов? Я буду задавать вопросы. Если вы предпочитаете молчаливых, то я буду именно таким для вас.
Я готова была зарычать от бессилия, но с огромным трудом сдержалась.
— Хочешь знать, что любит твоя госпожа? — спросила я, прищурив глаза. — Сильных, смелых и решительных мужчин, которые будут бороться за свою жизнь и жизнь тех, кто им дорог. Знаешь, что я ценю больше всего? Искренность. Не люблю, когда лгут, когда лебезят предо мной. Хочешь моего хорошего к себе отношения? Тогда подумай над моими словами, Эвар.