Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина

Часть 158 из 240 Информация о книге
Пруды, террасы и тропинки поросли
Сорняком; беседки уничтожены…
.................................................
Надменный особняк своей гордыни
Лишился; широко распространилось запустение…

12 под. В издании 1837 г. опечатка: «над».

VIII

В черновике (2371, л. 4):

   [Но] раз вечернею порою
   Одна из дев сюда пришла
   Казалось — тяжкою тоскою
 4 Она встревожена была —
   Как бы волнуемая страхом
   Она в слезах пред милым прахом
   Стояла, голову склонив —
 8 И руки с трепетом сложив
   Но тут поспешными шагами
   Ее настиг младой улан
   Затянут — статен и румян
12 Красуясь черными усами
   Нагнув широкие плеча
   И гордо шпорами звуча.

IX

В черновике (2371, л. 4):

   Она на воина взглянула,
   Горел досадой взор его,
   И побледнела <и> вздохнула
 4 Но не сказала ничего —
   И молча Ленского невеста
   От сиротеющего места
   С ним удалилась — и с тех пор
 8 Уж не являлась из-за гор
   Так равнодушное забвенье
   За гробом настигает нас,
   Врагов, друзей, любовниц глас
12 Умолкнет — об одно<м> именье
   Наследник<ов> ревнивый хор
   Заводит непристойный спор —

9–14 Следует заменить, что, опустив строфы VIII и IX, Пушкин перенес эти строки в строфу XI, 9–14.

X

   Мой бѣдный Ленской! изнывая,
   Не долго плакала она.
   Увы! невѣста молодая
  4 Своей печали не вѣрна.
   Другой увлекъ ея вниманье,
   Другой успѣлъ ея страданье
   Любовной лестью усыпить,
  8 Уланъ умѣлъ ее плѣнить,
   Уланъ любимъ ея душою...
   И вотъ ужъ съ нимъ предъ алтаремъ
   Она стыдливо подъ вѣнцомъ
12 Стоитъ съ поникшей головою,
   Съ огнемъ въ потупленныхъ очахъ,
   Съ улыбкой легкой на устахъ.

1–2 изнывая, / Не долго плакала она. Обычная для Пушкина конструкция вместо: «она не изнывала и не рыдала».

5–8 [улан] увлек… успел… умел. Все три русских глагола в подобной аллитерационной последовательности трудны для точной передачи: «увлек» означает «уносить» в отношении одушевленного объекта; «успел» может быть понято здесь либо как «был удачлив», либо «имел время, чтобы», а «умел» (галлицизм) означает «имел возможность» и «нашел способ» (фр. «sut»).

13–14 Шокирующая картина. Мы далеко продвинулись с момента нашего первого впечатления от наивной маленькой Ольги — невинной прелести, порхающей с юношей Ленским по родовому поместью (глава Вторая, XXI). Теперь нечто от коварного юного демона присутствует в Ольге, странно изменившейся с того кошмарного бала. Что означает эта легкая улыбка? Откуда сей огонь в невинной девице? Не следует ли нам предположить — и я думаю, следует, — что у улана будут трудности с этой невестой: лукавая куколка, опасный флирт, как было с собственной женой Пушкина несколькими годами позже (1831–37)?

Этот комментарий из тех, что имеют человеческий интерес.

XI

   Мой бѣдный Ленской! за могилой,
   Въ предѣлахъ вѣчности глухой,
   Смутился ли, пѣвецъ унылой,
  4 Измѣны вѣстью роковой,
   Или надъ Летой усыпленной
   Поэтъ, безчувствіемъ блаженной,
   Ужъ не смущается ничѣмъ,
  8 И міръ ему закрытъ и нѣмъ?...
   Такъ! равнодушное забвенье
   За гробомъ ожидаетъ насъ.
   Враговъ, друзей, любовницъ гласъ
12 Вдругъ молкнетъ. Про одно имѣнье
   Наслѣдниковъ сердитый хоръ
   Заводитъ непристойный споръ.

2 глухой. Эпитет двусмыслен. В отношении местности «глухой» («глухой край», «глухая сторона») означает «скучный», «унылый», «отдаленный», «застойный» и т. д.

9–14 См. коммент. к строфе IX, 9–14.

XII

   И скоро звонкій голосъ Оли
   Въ семействѣ Лариныхъ умолкъ.
   Уланъ, своей невольникъ доли,
  4 Былъ долженъ ѣхать съ нею въ полкъ.
   Слезами горько обливаясь,
   Старушка, съ дочерью прощаясь,
   Казалось, чуть жива была,
  8 Но Таня плакать не могла;
   Лишь смертной блѣдностью покрылось
   Ея печальное лицо.
   Когда всѣ вышли на крыльцо,
12 И все, прощаясь, суетилось
   Вокругъ кареты молодыхъ,
   Татьяна проводила ихъ.

Очень бедная строфа после ряда великолепных. Как это часто случается с Пушкиным, когда ему надо следить за сюжетом и изобразить серию событий, не интересных для него, его попытки спешной краткости оборачиваются разрозненными банальностями и наивной неловкостью. Ни он, ни какой-либо другой романист его времени не владел искусством перехода, которое три десятилетия спустя открыл Флобер.

XIII

   И долго, будто сквозь тумана,
   Она глядѣла имъ во слѣдъ....
   И вотъ одна, одна Татьяна!
  4 Увы! подруга столькихъ лѣтъ,
   Ея голубка молодая,
   Ея наперстница родная,
   Судьбою вдаль занесена,
  8 Съ ней навсегда разлучена.
   Какъ тѣнь, она безъ цѣли бродитъ;
   То смотритъ въ опустѣлый садъ....
   Нигдѣ, ни въ чемъ ей нѣтъ отрадъ,
12 И облегченья не находитъ
   Она подавленнымъ слезамъ —
   И сердце рвется пополамъ.

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 5
  • Деловая литература 138
  • Детективы и триллеры 1107
  • Детские 51
  • Детские книги 329
  • Документальная литература 206
  • Дом и дача 61
  • Дом и Семья 122
  • Жанр не определен 16
  • Зарубежная литература 416
  • Знания и навыки 277
  • История 200
  • Компьютеры и Интернет 8
  • Легкое чтение 663
  • Любовные романы 6444
  • Научно-образовательная 141
  • Образование 216
  • Поэзия и драматургия 42
  • Приключения 340
  • Проза 794
  • Прочее 358
  • Психология и мотивация 63
  • Публицистика и периодические издания 48
  • Религия и духовность 88
  • Родителям 10
  • Серьезное чтение 93
  • Спорт, здоровье и красота 34
  • Справочная литература 12
  • Старинная литература 29
  • Техника 20
  • Фантастика и фентези 5911
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 61
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2026. | Вход