Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
Шукасаптати: Семьдесят рассказов попугая / Пер. с санскр. М. А. Ширяева; Предисл. и примеч. П. А. Гринцера // Индийская средневековая повествовательная проза. — М., 1982.— С. 221–247.
Литература о «Шукасаптати»Гринцер П. А. Древнеиндийская литература: Обрамленная повесть. — М.: Изд-во вост, лит., 1963. — 286 с.
Wintemitz М. Geschichte der indischen Literatur. — Leipzig, 1920.— Bd. 3.— S. 342–348.
ТРИДЦАТЬ ДВЕ НОВЕЛЛЫ О МОНАХАХ
Этот санскритский сборник состоит из анекдотов о глупцах — весьма распространенный фольклорный жанр разных народов. Все герои рассказов — монахи, называемые бхаратака, что указывает на их принадлежность к шиваитской секте индусов. Вместе с тем существует предположение, что сборник составлен последователями другой религии — джайнами в их полемике с шиваитами, а составитель его — джайн Мунисундара (1360–1447).
Язык сборника, достаточно сжатый и простой, изобилует диалектизмами (гуджерати), что, очевидно, говорит о близости «Тридцати двух новелл» к фольклорной традиции.
Издания текстаТридцать две новеллы о монахах / Пер. с санскр. и примеч. И. Д. Серебрякова. — М.: Гослитиздат, 1962,- 101 с.
Тридцать два рассказа о монахах / Пер. с санскр. И. Д. Серебрякова; Предисл. и примеч. П. А. Гринцера // Индийская средневековая повествовательная проза. — М., 1982.— С. 343–357.
Литература о «Тридцати двух новеллах о монахах»Шор Р. О. Новые труды по санскритологии // Избр. труды русских индологов-филологов. — М., 1962,- С. 319–322.
ЛИТЕРАТУРА НА ПАЛИ
На языке пали до нас дошла огромная литература, связанная с буддизмом школы тхеравадинов. Эго прежде всего канон этой школы — «Типитака» и постканоническая литература, которая включает религиозно-философские сочинения, исторические хроники и обширную комментаторскую литературу.
Тяпитака«Типитака» («Три корзины [закона]») — основополагающий свод буддийских сочинений, играющий роль канона. «Типитака» относится к древнейшим палийским (среднеиндийским) текстам. Она была записана около 80 г. н. э. на Цейлоне при царе Ватгагамани, но ее ядро оформилось гораздо раньше, видимо, не позже третьего буддийского собора (середина III в. до н. э.). Состав «Типитаки» пополнялся и после ее письменной фиксации. «Типитака» имеет первостепенное значение для изучения раннего этапа в развитии буддизма. Составляющие ее тексты в совокупности образуют целую литературу, широко распространенную на Цейлоне, в Бирме, Таиланде, Лаосе, Камбодже.
Велика роль «Типитаки» в развитии национальных литератур на местных языках в ряде стран Юго-Восточной Азии. В ней подробнейшим образом изложены основные принципы буддийского вероучения. Она — незаменимый источник наших сведений по религии, философии, этике, истории, психологии, логике раннего буддизма. Многие тексты, входящие в состав «Типитаки», обладают выдающимися художественными достоинствами, которые в существенной степени определили эстетические принципы литератур Юго-Восточной Азии. Некоторые из памятников канона («Дхаммапада», «Супа-нипата», «Удана», «Тхера-гатха» и «Тхери-гатха», «Джатаки» и др.) по праву входят в сокровищницу мировой литературы. Основными частями «Типитаки» являются «Виная-питака», «Сутта-питака» и «Абхидхамма-питака». Издания, переводы и исследования текстов канона весьма многочисленны как в Европе и Америке, так и в Азии.
В «Виная-питаке» («Корзины наставлений») излагаются правила поведения для членов буддийской общины, содержатся многочисленные предписания, регулирующие жизнь членов обшины.
В ней встречаются и вставные эпизоды, обладающие художественными достоинствами. «Виная-питака» состоит из трех книг.
«Сутта-питака» («Корзины текстов») содержит в себе ряд наиболее замечательных канонических текстов — шедевров мировой литературы. В «Сутта-питаке» подробно и менее догматично, чем в других разделах канона, излагается буддийское учение. Тексты, составляющие «Сутта-питаку», весьма разнообразны по своему характеру. Написанные прозой и стихами, они содержат поучения, афоризмы, легенды, собрания лирических стихотворений, философские диалоги и т. д. Высокие эстетические достоинства «Сутта-питаки» и значительная независимость многих ее текстов от сложных догматических проблем объясняют чрезвычайную популярность «Сутта-питаки» в широких слоях общества как в древности, так и в настоящее время. «Сугга-питака» состоит из пяти собраний сутр (афоризмов по философии, грамматике и другим наукам). Произведения «Сутта-питаки» сохранились в составе палийского канона в тех версиях, которые распространены в странах Юго-Восточной Азии, вошли в состав многочисленных антологий, дали начало соответствующим жанрам дидактической и художественной литературы на национальных языках. Из всех частей палийского канона в Европе и Америке наиболее известна «Сутта-питака».
«Дигха-никая» («Собрание пространных поучений») — первая часть «Сутта-питаки», наиболее распространенная в странах Юго-Восточной Азии, содержит 34 супы, среди них особенно замечательна «Махапариниббана-сутта».
В «Маджджхима-никая» («Собрание средних поучений») — второй части «Сутта-питаки» — рассматриваются все существенные вопросы буддийской религии, в некоторых текстах этого собрания дана более или менее полная картина социально-политической ситуации того времени.
«Самъюгга-никая» («Собрание связанных поучений») — третья часть «Сутта-питаки» — относится к числу ее поздних разделов. Особый интерес среди текстов «Самъютта-никаи» представляет знаменитая «Дхаммачаккаппаваттана-сутта» («Сутта о приведении в движение Колеса Закона»). В ней содержится текст Бенаресской проповеди, с которой начался путь Будды как Учителя Возвышенность мыслей и изящная краткость изложения выдвигают этот небольшой текст на особое место в буддийской литературе.
«Ангуттара-никая» («Собрание поучений, большее на один член») — четвертая часть «Сутта-питаки» — содержит ценные сведения о первоначальной буддийской общине и первых сподвижниках Будды.
«Кхуддака-никая» («Собрание коротких поучений») — пятая часть «Сутта-питаки» — состоит из целого ряда выдающихся по своему содержанию и художественным достоинствам текстов. «Кхуддака-никаю» можно рассматривать как своего рода антологию, составленную из наиболее популярных текстов, оформившихся в сборник довольно поздно, хотя отдельные ее части возникли несомненно в раннебуддийскую эпоху. Отдельные произведения из «Кхуддака-никаи» получили широкое распространение в странах Юго-Восточной Азии в виде отдельных текстов или антологий.
Многие составные части «Кхуддака-никаи» стали элементами фольклора.
«Кхуддака-патха» («Собрание кратких афоризмов») — первая часть «Кхуддака-никаи» — состоит из девяти небольших текстов, в которых сформулированы основные положения буддийского учения. Среди афоризмов «Кхуддака-патхи» выделяется «Ратана-Сутта», один из шедевров ранне-палийской лирики, и «Тирокудда-сугга», представляющая интерес с точки зрения изложения народных верований.
«Дхаммапада» («Путь добродетели») — вторая часть «Кхуддака-никаи» — состоит из 26 глав — одно из самых знаменитых произведений раннего буддизма. Она по праву занимает видное место в истории мировой литературы. Широта тем, сочетание философской проблематики с наблюдениями, почерпнутыми из повседневной жизни, поэтическая одушевленность, простота и строгость языка и стиля определили место этого памятника в буддийской литературе и его удивительную дальнейшую судьбу. Помимо палийской, известны санскритские, пракритские, тибетские, китайские, тохарская, хотано-сакская редакция «Дхаммапады». Количество переводов на самые разные языки Европы и Азии очень велико.
«Удана» — третья часть «Кхуддака-никаи» — представляет собой смешение прозаических и стихотворных текстов. В ней рассматриваются основные вопросы философии буддизма. Известны многочисленные редакции «Уданы» на других языках.