Лотар Желтоголовый. Книги 1-8 + Трол Возрождённый. Книги 1-8 Компиляция (СИ)
Блех тем временем продолжил с поклоном:
— Раз вы одобрили мои действия, ваше величество, мне будет гораздо легче понять ваш замысел, если вы дадите свои распоряжения. — Голос эмира Блеха звучал откровенно льстиво. В Ашмилоне и умным людям приходилось валять дурака.
— Пожалуй, да, Блех, всё правильно. Если только, конечно…
А ведь он не понимает, о чём его спросили, подумал Лотар.
Король сосредоточился — или получил новую команду от своего кукловода — и наконец произнёс:
— Пока не нужно его убивать. Мы должны его судить, так будет правильно, Блех.
Начальник тайной полиции поклонился. Снова подала голос принцесса:
— И не питайте иллюзий, эмир. Это приказ.
— Конечно, ваше высочество. Будет исполнено, ваше величество.
Неожиданно Мицар повернулась к Илисару.
— Кстати, колдун, ты можешь сказать, где он прячется?
Илисар, казалось, вот-вот упадёт в обморок. Лотар с раздражением подумал: ну, чего он сейчас-то боится? Волшебник с трудом разлепил губы и едва слышно произнёс:
— Разумеется, моя принцесса. Но для этого, боюсь… — Его голос прервался.
— Говори громче, я не слышу, — твёрдо, как офицер на плацу, приказала Мицар.
— Придётся отправиться в мою лабораторию. Принцесса выглядела удивлённой лишь мгновение.
— Ну что же, если речь идёт о поимке опасного заговорщика, придётся отправляться в твою лабораторию.
— Я бы тоже… Если, конечно, это не нарушает планов или не опасно… — Чувствовалось, что это решение стоило королю огромных усилий, но он справился, хотя его слова прозвучали невнятно. Принцесса нахмурилась, но вдруг улыбнулась и даже помогла ему подняться.
— Конечно, ваше величество. Ваша воля — закон.
Пока Мицар созывала стражников, пока слуги суетились вокруг короля, подготавливая его для неожиданного выхода, Лотар, Рубос, Блех и Илисар собрались в ближайшем к двери углу.
Лотар шёпотом спросил Блеха:
— Принцесса была очень дружна с Мирофаруком?
— Даже без официального объявления все знали, что он без пяти минут её жених. Разумеется, были какие-то и другие предложения, но Мирофарук неизменно оказывался ближе всех к спальне принцессы, — шёпотом ответил начальник тайной полиции.
— Если бы он женился на ней, он стал бы консортом, — Лотар даже не спрашивал, он всего лишь размышлял вслух.
— И кажется, она по-прежнему готова разыграть эту партию, объявив наши поступки происками заговорщиков, подталкиваемых врагами королевства.
— Почему же он тогда удрал? — спросил Рубос. — Для него было бы гораздо выгоднее предстать перед судом.
— Как ни странно, он убежал не из-за нас, — сказал Лотар, скорее выстраивая предположения, чем о чём-то действительно догадываясь. — Мирофарук убежал от того, кто стоит в этом заговоре выше, чем он.
— Кто же может быть выше? Сам Нуриман? Лотар улыбнулся.
— Лучше думать о том, как выявить зло, поразившее Ашмилону. А сделать это мы можем только через Мирофарука.
— Как подумаю, что он мог бы жениться на ней и устранить малейшее препятствие между ней и Нуриманом, так… — Кажется, Блех и не думал доводить своё соображение до конца.
Переход в лабораторию Илисара потребовал едва ли не больше времени, чем заняло бы путешествие в соседний от Ашмилоны город. В башне колдуна, как ни велика она казалась, стало тесно, когда в ней расположились те, кто теперь заинтересовался этим делом.
На сей раз Илисар надолго склонился над своим превосходным планом города с кольцом на шёлковой нити. По всему было видно, что он старается — колдун потел, тяжело дышал, всё время пел высоким, дрожащим голосом какие-то заклинания, но кольцо не указало не то что дом или улицу, но даже район. Наконец он отложил своё приспособление и сокрушённо покачал головой.
— Не могу, ваше величество. На этот раз не получается.
Принцесса презрительно посмотрела на колдуна и произнесла своим хрустальным голоском так, что эхо разошлось по всем углам:
— Ну, если это всё, на что ты способен, старик, я удивлена твоими прежними успехами.
Колдун не знал, что ответить. Внезапно Лотар произнёс:
— Илисар, ты искал нас на своём плане, когда Мирофарук приказал схватить нас прошлой ночью?
Вообще-то по протоколу он должен был обратиться сначала к королю или хотя бы к принцессе, но Лотару казалось нелепым играть роль дрессированного придворного.
— Да, разумеется, — ответил Лотару начальник тайной полиции. — Но это ничего не дало. Примерно как сейчас.
— Почему? — Лотар снова обратился к Илисару.
— Ну, потому… — Илисар вытер лоб и громко проглотил комок в горле. — Вы находились здесь, то есть в месте, защищённом от просвечивания любой магией, даже моей собственной.
Принцесса Мицар, услышав, где находились разыскиваемые чужеземцы, ничего не сказала, но зашипела, как смертельно опасная змея.
— Уверяю, ваше высочество, я ничего не знал! — возопил Илисар.
Лотар как ни в чём не бывало задал следующий вопрос:
— А есть ли в городе другие сооружения, которые невозможно, как ты говоришь, просветить твоей, магией? Илисар кивнул.
— Ещё три. Личные апартаменты короля, покои принцессы… — Он снова вытер пот, на этот раз с щёк и подбородка. Колдун был потен, как землекоп, работающий на самом солнцепёке. — И ещё одно место — Звёздная башня.
Лотар повернулся к Блеху.
— Это башня, которую замуровали много веков назад?
Блех кивнул. Он давно понял, куда клонит Желтоголовый, и, не будь здесь высоких особ, давно сорвался бы с места, как стрела, пущенная из лука.
Лотар повернулся к королю.
— Ваше величество, преступник, которого мы должны схватить, находится в Звёздной башне королевского дворца.
И тогда громовым голосом, которым он, вероятно, командовал во время своих победных битв, король отчеканил:
— Нет! Вы туда не войдёте. Я запрещаю. И всем, кто это услышал, осталось только поклониться, подчиняясь странному повелению этого странного короля.
Глава 15
Блех бросил на стол тяжёлый пояс, потом шёлковый кошелёк с монетами, которые весело зазвенели, и аккуратно поставил стопочку книг. Потом указал на две кровати, застеленные, бельём, от чистоты которого Лотару стало немного не по себе.
— Ложитесь спать, господа наёмники. — Блех усмехнулся. — Вы сделали всё гораздо лучше, чем я ожидал. Когда эта ночь кончится, вам придётся удирать из Ашмилоны как можно быстрее. У Мирофарука много слуг, и я сомневаюсь, что вы доживёте до полудня, если попробуете остаться.
Посвежевшие после дворцовой купальни, где они провели последний час, Лотар и Рубос, в свежих рубашках и удобных шароварах, позвякивая оружием, которое они держали в руках, осмотрелись. Они находились в небольшой комнатке, располагавшейся в служебной, кажется, части дворца. Здесь было только две кровати, стол и одна скамейка, на которую Рубос уложил свои доспехи. Сумка Лотара уже лежала под столом. В окошке под потолком угасал свет уходящего дня.
Рубос взвесил кошелёк и усмехнулся.
— Те четыре монеты, которыми приказала откупиться от нас принцесса?
— Не четыре, и не откупиться, а заплатить. — Глаза Блеха стали чуть более настороженными. — Надо сказать, что она довольно щедра, ведь договор был на меньшую сумму.
— А мои доспехи, меч и остальное? Блех беззаботно махнул рукой.
— Если увезёшь это с собой, думаю, никто не обвинит тебя в воровстве.
Рубос провёл ладонью по ещё сырым волосам и воодушевился.
— Знаешь, когда Мирофарук в том мрачном зале приказал нас задержать, я отбился от Зереса шлемом. Отличный был шлем…
— Нет, шлем не обещаю. — Блех пожал плечами и снова усмехнулся. Он вообще был гораздо улыбчивее, чем вначале. — Придётся тебе самому раскошелиться.
Рубос провёл пальцем по острию своего огромного ятагана, приставленного к кровати, и хмыкнул:
— Согласен.
Блех повернулся к Лотару. Желтоголовый смотрел на него оценивающе, прищурившись, словно собирался рубиться насмерть.