Горячая зона (ЛП)
— Ты все еще не веришь, что твой дедушка искренне хочет принять тебя в семью? — спросил Сайрус.
Она сморщила нос. — Скажем так: Я скептически настроена.
Сайрус смотрел на нее в зеркало, его глаза потемнели. — Ты выглядишь потрясающе, если это поможет.
Она покраснела. — Спасибо. Да, это помогает. Сильно.
Лайл одобрительно хмыкнул.
Она улыбнулась. — Спасибо, Лайл.
Ее чемодан лежал на кровати открытый. Лайл сидел внутри, охраняя свой запас конфет от Хэллоуина. В то утро, когда она начала собирать вещи, стало ясно, что Лайл не оставит мешок. Она была вынуждена найти для него место.
Мешок конфет все еще был полон. Насколько она могла судить, Лайл не трогал свои драгоценные сокровища. Вместо этого он продолжал расставлять и переставлять угощения. Она задавалась вопросом, почему он бережет свое сокровище.
— Сегодня тебе придется побыть здесь одному, — предупредила она его. — Не кусай горничную, когда она придет убрать постель, ладно? И не убегай и не теряйся.
Лайл немного подпрыгнул.
— Он никуда не уйдет без добычи, — сказал Сайрус. — Это напомнило мне, что у меня есть кое-что для вас — обоих.
Он достал из кармана небольшую коробочку и прошел через комнату туда, где стояла Седона. Она взглянула на коробку и увидела логотип магазина Шарлотты. Трепет восторга пронзил ее тело.
— Подарок? — она сказала. — Мне?
— Тебе.
Сайрус протянул ей коробочку. Ей показалось, что она уловила в его глазах тень завуалированной надежды. — Неужели он действительно думает, что ей может не понравиться то, что он ей подарит? — Она развязала ленточку. Ее пальцы слегка дрожали, когда она сняла крышку. У нее перехватило дыхание при виде синего янтаря, подвешенного к золотому кулону. Рядом с кулоном лежал еще один кусок синего янтаря. Это было более короткое ожерелье, которое выглядело слишком большим для браслета.
— О, Сайрус, — прошептала она. — Они прекрасны.
Она почувствовала, как на глазах у нее навернулись слезы. Она сильно моргнула. — Она не должна плакать, — сказала она себе. Если она это сделает, ей придется переделывать макияж. Кроме того, все знали, что Боссы Гильдий славятся тем, что дарят своим женщинам дорогие подарки.
И все же это было не просто украшение. Это был синий янтарь из пещеры Страны Чудес. Она подняла глаза и увидела, что Сайрус наблюдает за ней.
— Я хочу, чтобы ты кое-что знала, — сказал он.
Она поняла, что задерживает дыхание. — Что?
— Если ты когда-нибудь исчезнешь, я буду искать тебя и не остановлюсь, пока не найду.
По блеску в его глазах она поняла, что он говорит искренне. — Сайрус был из тех мужчин, которые держат свои обещания, — подумала она.
— Спасибо, — прошептала она, все еще борясь со слезами.
Он облегченно выдохнул и был искренне рад.
— Ожерелье обычной длины для тебя, — сказал он. — А то, что поменьше, для Лайла.
Седона улыбнулась. — Он будет так взволнован.
Она повернулась обратно к кровати и покачала ожерелье перед Лайлом. — Вот, это для тебя.
Лайл выпрыгнул из чемодана, безумно тарахтя. Она накинула ему маленькое ожерелье на шею, а затем поднесла его к зеркалу, чтобы он мог полюбоваться собой. Цепочка и янтарь почти исчезли в его пушистом сером меху, но он, похоже, не возражал. Он был в восторге.
Она поцеловала его где-то в районе макушки и усадила на кровать.
— Не влипни в неприятности, пока нас нет, — приказала она.
Лайл усмехнулся и возобновил работу по организации своих сокровищ.
— Есть идеи, что он собирается делать со всеми этими конфетами, когда закончит сортировку? — спросил Сайрус.
— Понятия не имею, — сказала Седона.
Сайрус открыл ей дверь. — Все будет хорошо, Седона. Ты это сделаешь. Более того, при этом ты будешь выглядеть фантастически.
Она прикоснулась к кулону из синего янтаря и внезапно почувствовала себя намного лучше. Сегодня вечером она будет не одна в бальном зале, полном враждебно настроенных родственников.
Они спустились на лифте в вестибюль отеля. Их ждал тот же блестящий черный лимузин, который встретил их в аэропорту. Помимо водителя на переднем сиденье находился еще один мужчина. Седона знала, что оба, вероятно, были вооружены. Гильдии менялись, но старые привычки умирали с трудом.
— Высший класс, — сказала она. — Гильдия-мобиль к нашим услугам.
Глава 35
Мощный лимузин плавно остановился перед дверями особняка Сноу. Еще одна вспышка паники охватила Седону, когда она увидела толпу репортеров таблоидов и папарацци Гильдии, ожидающих по другую сторону бархатных канатов.
— Вот, дерьмо, — сказала она. — Я совсем забыла о прессе.
— Игнорируй СМИ, — посоветовал Сайрус. — Им нравится, когда так делают.
Двое сопровождающих от Гильдии вышли из машины. Один из них открыл дверь и помог Седоне выбраться с заднего сиденья. Она столкнулась с ослепительной стеной света и камер. На несколько секунд она была буквально ослеплена.
— Представь, что это врата Подземного мира, — подумала она. — Я могу сделать это.
Сайрус взял ее за руку. Вместе они направились к входной двери особняка.
Руки с микрофонами и камерами протянулись через бархатные веревки.
«Ходят слухи, что у вас с мистером Джонсом, Боссом новой Гильдии, романтические отношения, мисс Сноу. Хотите прокомментировать?
«Как Сноу относятся к тому, что вы встречаетесь с Боссом Гильдии?»
«Нашим зрителям хотелось бы знать, состоится ли в ближайшем будущем Брак по Расчету, мисс Сноу. Или, может быть, Брак по Завету?»
«Сноу отреклись от вас много лет назад, мисс Сноу. Можете ли вы рассказать нам, почему вас пригласили на семейное торжество?»
«Ваша семья знает, что вы встречаетесь с Боссом Гильдии?»
Один из сопровождающих от Гильдии двинулся вперед и отодвинул микрофоны в сторону. Седона и Сайрус продолжали идти.
А затем, к счастью, они переступили порог. Очень величественный дворецкий закрыл дверь и повернулся, чтобы поприветствовать их.
— Добро пожаловать, мисс Сноу, мистер Джонс, — сказал он. Он взял их пальто и отдал их кому-то другому, который исчез в гардеробной. Затем он снова повернулся к ним. — Прошу следовать за мной?
Их провели в бальный зал, освещенный люстрами. Внезапная неловкая тишина охватила толпу элегантно одетых гостей. Все головы повернулись в сторону вновь прибывших. Мгновение спустя зал наполнился гулом голосов и смехом.
— Это мой первый выход в свет, — прошептала она Сайрусу.
Вперед вышел представительный мужчина с серебряными волосами и янтарными глазами. Худощавый, со строгим, неумолимым профилем, он носил свой формальный черно-белый вечерний наряд легко и властно — хозяин своей империи. — Так бы выглядел отец, если бы был жив, — подумала Седона.
— Я так рад, что ты здесь, Седона, — сказал Роберт Сноу. — Ты сделала мне величайший подарок. Спасибо. А теперь, я хочу, чтобы ты кое с кем познакомилась.
Он посмотрел на девочку лет тринадцати, которая стояла рядом с ним. Ее темные волосы волнами спадали по спине. Ее янтарные глаза светились волнением. В атмосфере вокруг нее клубилась энергия. Седона знала, что паранормальная сторона ее натуры будет только усиливаться по мере взросления девочки и полнее раскроется ее талант.
— Это твоя племянница, Гвен, — сказал Роберт. — Она с нетерпением ждала этой встречи с тобой.
— Ого, вау, — очарованно выдохнула Гвен. — Ты свихнувшаяся тетушка, о которой все говорят, которая встречается с Боссом Гильдии. Это так клево.
Глава 36
Роберт Сноу поднялся из-за стола и подошел к панорамному окну своего кабинета. Он посмотрел на захватывающий вид на светящиеся руины.