Горячая зона (ЛП)
— Кому ты об этом говоришь, — сказала Седона.
— Каждое слово было как гравий, — заметил Сайрус. — Интересно.
— Насколько я понимаю, все, что имеют ученые, на данный момент, — это две полуобглоданные туши, — констатировал он.
— Верно. Сотрудникам Фонда удалось их сохранить. Они обе были изрядно искалечены: сначала тем, кто их убил, а затем тварями, обитающими в Заповеднике.
— И все убеждены, что до недавних штормов на Рейншедоу, никто ничего подобного не видел?
— Ну, это вопрос мнения, — сказала Седона. — Дело в том, что люди что-то видели внутри Заповедника с тех пор, как на остров высадились первые исследователи. В течение многих лет люди, которым удавалось пройти через забор и выбраться обратно — если вообще смогли выбраться — были в ошеломленном и дезориентированном состоянии. Некоторые из них клялись, что видели монстров, но большинство людей думают, что у выживших были жуткие галлюцинации.
Она обогнула дальнюю сторону кладбищенской ограды и остановилась перед потрепанной одноэтажной хижиной. Лунный свет блестел в темных обсидиановых окнах.
— Необычно, — сказал Сайрус.
— И мы так думаем, — сказала Седона. Она поднялась по ступенькам и подошла к двери. — Добро пожаловать в Кладбищенский коттедж, чувствуй себя как дома.
Он последовал за ней вверх по ступенькам. — Полагаю, здесь нет обслуживания номеров.
— Правильно полагаешь, но завтрак включен. — Она использовала ключ, чтобы открыть замок, а затем толкнула дверь. — Его подают в таверне с пяти тридцати до семи тридцати утра. Судя по количеству еды, которую съедают твои охотники, я бы посоветовала приходить пораньше.
— Спасибо за предупреждение.
— Всегда, пожалуйста.
Она шагнула в дверной проем и включила настенный выключатель. Лайл угукнул. Он спрыгнул с ее плеча и пробежал вокруг, исследуя. Сайрус бросил свою сумку на исцарапанный паркетный пол и осмотрелся.
Пара ламп, освещала просторное помещение в деревенском стиле, обставленное старинным диваном, довольно потрепанным столом и парой шатких на вид стульев. Перед камином лежал потертый коврик, а на окнах висели выцветшие шторы. Все предметы выглядели так, будто их купили на дешевой распродаже. Также была небольшая кухонька. Сквозь затемненный дверной проем он смог разглядеть крохотную спальню.
Седона наблюдала за ним. — Как я уже сказала, в гостинице «Бэй Вью» есть очень хороший двухкомнатный номер. Отличный вид на пристань.
Он должен был отдать ей должное. Она не сдавалась.
— Сойдет, — сказал он. — Немного деревенского шарма.
— Ладно. Ну, если передумаешь, дай мне знать. В сарае сзади есть запас дров. Вот ключ.
Ее пальцы коснулись его, когда она протянула ему ключ. Он уже приготовился к тому, что, как он ожидал, будет несколькими искрами чистой энергии. Он не разочаровался. Маленькие вспышки молний пронзили его чувства. Внутри него все напряглось.
По тому, как Седона вздрогнула и резко вздохнула, он понял, что это ее застало врасплох. Ее глаза расширились, но в следующее мгновение она снова взяла себя в руки.
Она быстро отошла, изо всех сил стараясь, чтобы отступление не выглядело бегством. Но он знал. Она не была настолько безразлична к токам, которые резонировали между ними, как ей хотелось, чтобы он поверил. Знания об этом было достаточно, чтобы удовлетворить его — пока.
— Давай, Лайл, мы уходим, — сказала Седона. Она подхватила Лайла с пола и посадила его на плечо. Она подарила ему еще одну холодную улыбку. — Увидимся утром, мистер Джонс.
— Зови меня Сайрус, — сказал он.
— Посмотрим. — Она направилась к двери.
— Подожди, я провожу тебя, — сказал он.
— Спасибо, но это не обязательно. У меня есть фонарик.
— Уже ночь, опускается туман, и мне сказали, что здесь обитают монстры.
Ее челюсть напряглась. — Я думала, что ясно дала понять: они не покидают Заповедник.
— И все же, я провожу тебя. — Он сказал это вежливо, но настойчиво.
Она наблюдала за ним с задумчивым выражением лица, слегка поджав губы. — И что именно ты будешь делать, если на нас нападет монстр?
— Понятия не имею, — сказал он. — Но я постараюсь что-нибудь придумать.
— Это твой обычный подход к проблемам? — Впервые в ее голосе звучало искреннее удивление.
— До сих пор это помогало мне выжить в Подземном мире, — ответил он.
— С этим не поспоришь. — Она повернулась и вышла на крыльцо. — Ладно, как хочешь, но так получилось, что я живу недалеко.
— Тебя кто-то ждет? — поинтересовался он.
— Неа. Я живу одна, за исключением Лайла, конечно.
Она протянула руку, чтобы дотронуться до пушка. Сайрус позволил себе сделать вдох.
Он последовал за ней на улицу, выключая свет, проходя через дверь. Седона уже включила фонарик. Он повысил уровень дара, на этот раз сосредоточившись не на Седоне, а на ночи вокруг них.
— Рейншедоу — очень интригующее место, — решил он. В атмосфере присутствовала энергия. Туман, надвигавшийся со стороны залива, становился все гуще, но это был обычный туман, а не тот странный, наполненный паранормальными явлениями, о котором он читал в отчетах Фонда. Катастрофа, которая чуть не уничтожила Рейншедоу пару месяцев назад, была предотвращена. Все вздохнули с облегчением — пока монстры не начали вылезать из катакомб.
— Где именно твой дом? — он спросил.
— Недалеко, — сказал Седона. — Двенадцатый коттедж с видом на кладбище. Это второй номер, который сложной сдать гостям, поэтому его отдали мне.
— Полагаю, мой коттедж труднее всего впарить.
— Как ты догадался.
Он рассмотрел густую тьму вокруг них. — Пожалуйста, не говори мне, что ты каждую ночь ходишь здесь одна.
— Обычно я не работаю по ночам. Нокс, в большинстве случаев, справляется сам. Он живет в коттедже, ближайшем к гостинице и таверне. Но на этой неделе я помогаю ему по вечерам, потому что у нас наплыв.
— Я удивлен, что Фонд не эвакуировал остров.
— Это нереалистичный вариант, — сказал Седона. — Жители Рейншедоу, немного… м-м… упрямы. Если только эти твари не начнут выходить из Заповедника и гулять по Мейн-стрит, я сомневаюсь, что кого-либо из местных жителей удастся убедить покинуть остров. Кстати, на будущее: я почти уверена, что практически в каждом доме на острове, есть винтовка или магрез.
— Почти?
— У меня нет. Но у меня есть Лайл.
Лайл удовлетворенно угукнул у нее на плече.
— И у тебя есть дар, — тихо сказал Сайрус. — Думаешь, это поможет справиться с монстром?
Наступила короткая, очень напряженная тишина.
Седона остановилась и повернулась к нему лицом, луч света был направлен ему под ноги. Он также направил фонарик вниз. Свет отражался вокруг них в клубящемся тумане.
— Ты знаешь, кто я, не так ли? — сказала Седона. — Конечно, ты же пробил мою биографию.
— Я сделал домашнее задание, — сказал он. — Я знаю, что ты привратница и что раньше ты регулярно сотрудничала с Гильдиями. Я также знаю, что некоторое время назад ты исчезла почти на месяц. Когда ты снова появилась, ты больше не подавала заявок на работу с Гильдиями. Вместо этого ты переехала сюда. Судя по материалам, ты, вероятно, сильно обожглась на последнем задании.
— И теперь ты беспокоишься, что я могу стать проблемой, не так ли? Кто знает? Может быть, ты прав. Хочешь знать, что на самом деле произошло со мной? Дам тебе краткую версию. Кирк Морган, Босс Гильдии Голд-Крик, представил все так, будто я потерялась на последнем задании. Правда в том, что меня похитили и удерживали в секретной лаборатории в Подземном мире, которой, вероятно, управляет Гильдия Моргана. Меня удерживали против моей воли и держали в состоянии сна наяву, пока сумасшедший учёный накачивал меня наркотиками. Я сбежала с помощью Лайла. Вернувшись домой, я обнаружила, что мой муж, Брак по Расчету, развелся со мной и что абсолютно никто палец о палец не ударил, чтобы найти меня. Я решила, что мне уже нечего терять, поэтому решила начать все сначала на Рейншедоу. — Она сделала паузу. — И вот оно, доказательство того, что я пси-выжженная, свихнувшаяся привратница, живущая в мире параноидальных фантазий.