Его пленница
По обеим сторонам реки, насколько хватало взгляда, тянулись джунгли. А потом она вдруг увидела небольшую поляну посреди тропического леса, на краю которой стоял неприметный одноэтажный дом.
Вертолет пошел на посадку. Земля стремительно приближалась. Айлин затаила дыхание, но машина села очень мягко. Майор Кларк выключил двигатель.
Вздохнув с облегчением, Айлин отстегнула ремень и сняла наушники. Сеньор Гутьеррес последовал ее примеру. Он улыбнулся своей спутнице так спокойно и безмятежно, будто все случившееся сегодня вечером для него было в порядке вещей.
— Вы поужинаете со мной, мисс Чейз? Скажем, через полчаса?
— Спасибо. — Айлин покосилась на начальника службы безопасности, но он был занят проверкой приборов. — Сеньор Гутьеррес, вы согласились дать интервью моей газете. К сожалению, журналист, о котором шла речь, Пол Беруби, не смог приехать. Но вы не будете против, если вместо него интервью возьму я?
— Конечно, не буду, — любезно заверил он. ? Только давайте после ужина? Думаю, вы захотите слегка освежиться. Может быть, принять душ… Майор Кларк распорядится, чтобы вам предоставили комнату.
Майор ничего не сказал, лишь угрюмо покосился на молодую женщину. Очень немногословный мужчина, не без ехидства отметила про себя Айлин. Суровый, сильный и молчаливый… многие женщины от таких без ума. Но только не она. К тому же у нее есть Пол… И ей с ним хорошо. Пусть он и не возьмет первый приз на конкурсе культуристов, зато Пол нежный и заботливый… А этот «почетный» майор, наверное, только скривился бы, скажи ему кто-нибудь, что мужчина таким и должен быть.
Когда они вышли из вертолета, винт еще крутился, поэтому им пришлось пригнуться. И только выпрямившись, Айлин, наконец, разглядела дом — деревянное сооружение с открытой верандой, которая шла вдоль всего фасада, заросшего гибискусами. Казалось, сам воздух здесь был пропитан восхитительным запахом цветов. Однако за домом явно не следили. В некоторых местах штукатурка облупилась, открыв темные бревна, а мощенная камнями дорожка, что вела ко входу, заросла сорняками.
Их уже ждали. Небольшой отряд солдат, одетых в такую же форму, как и те, которые прилетели с ними. Увидев сеньора Гутьерреса, они вытянулись по стойке «смирно», вскинув винтовки на плечи. Сеньор Гутьеррес улыбнулся и поприветствовал их по-испански. Ответ грянул дружно. Солдаты явно гордились вице-президентом. И не просто гордились, а искренне его любили. Похоже, они были готовы рискнуть ради него жизнью.
Высокая статная женщина, уже далеко не молодая, но все еще очень красивая, сбежала со ступеней, упала в объятия сеньора Гутьерреса и поцеловала его в щеку.
— Ну, наконец-то можно вздохнуть свободно! Я так волновалась… С обеда не выключаю радио. Майор Кларк, я боялась, что даже вы не сумеете доставить его ко мне в целости и сохранности.
Айлин ее узнала. Это была жена сеньора Гутьерреса. И если безмятежное спокойствие самого вице-президента заставило Айлин поверить в то, что им не грозила никакая серьезная опасность, то бурная радость сеньоры Гутьеррес при виде мужа и ее горячая благодарность майору Кларку быстро развеяли все иллюзии мисс Чейз.
Сеньор Гутьеррес представил Айлин своей супруге. Та приняла ее вежливо и радушно. Вне всяких сомнений, отношения четы Гутьеррес были самые теплые. Айлин повидала немало политиков, которые в присутствии представителей прессы разыгрывали из себя примерных мужей, но здесь был не тот случай. Пришлось признать, что сеньор Гутьеррес очень ей импонирует. Это действительно был обаятельный человек, приятный во всех отношениях. Надо будет постараться, чтобы ее статья не вылилась в хвалебную песнь вице-президенту. Репортаж должен быть объективным.
Айлин также не упустила случая понаблюдать и за майором Кларком. Его здесь принимали едва ли не как члена семьи, но было очевидно, что сам он считает себя «при исполнении». Держался майор собранно и настороженно, прислушиваясь к звукам ночи и вглядываясь в темноту. Как дикий камышовый кот, которого тревожит малейшее дуновение ветерка…
Когда они наконец вошли в дом, вертолет снова поднялся в воздух и улетел в направлении реки. Стоя у окна, Айлин, нахмурившись, проводила его взглядом.
— Не волнуйся, завтра он прилетит за нами, — успокоил ее майор, таинственным образом материализовавшись у нее за спиной. Айлин едва не подпрыгнула от неожиданности. — Ему надо заправиться. Пойдем, я тебе покажу твою комнату.
— Да… спасибо.
Несколько неуверенно Айлин пошла следом за ним. Они оказались в просторной, но темной гостиной. Здесь тоже во всем чувствовалось запустение — обивка диванов, что стояли у дальней стены, давно выцвела и обтрепалась, ковер на полу истерся, а здоровенная пальма в горшке, что стояла в углу, почти засохла.
Майор Кларк провел Айлин по сумрачному коридору, мимо нескольких закрытых дверей. Комната, предназначенная для нее, оказалась в самом конце: крошечная спаленка, прибранная и чистая, но обставленная по-спартански. Две узкие кровати, накрытые цветастыми покрывалами. Пол из гладко оструганных досок.
— Ванная, — сообщил Кларк. — Третья дверь налево. Если что-то понадобится, позвонишь в бюро обслуживания номеров.
Пропустив мимо ушей язвительное замечание, Айлин с ледяной вежливостью выдавила: «Спасибо» — и захлопнула дверь у него перед носом.
Зевая во весь рот, она прилегла на краешек одной из кроватей. Часы показывали десять тридцать вечера. Но с учетом смены часовых поясов для Айлин сейчас была глубокая ночь. Она чувствовала себя абсолютно разбитой. Однако сейчас ей нельзя было расслабляться: через полчаса сеньор Гутьеррес ждет ее к ужину. Жаль, что нельзя переодеться во что-нибудь чистое. Но зато можно принять душ.
Айлин заставила себя встать с кровати и отправилась в ванную. Все та же спартанская обстановка. Здоровенная старомодная лохань на когтистых лапах и с массивным медным смесителем. Дверь без замка. Но Айлин решила, что ничего страшного в этом нет: она управится за пару минут.
Айлин быстро разделась, встала под душ и даже замурлыкала от удовольствия. Денек у нее выдался еще тот. А вода, казалось, смыла не только грязь, но и усталость. Молодая женщина как будто ожила. Сегодня было мгновение, когда она по-настоящему испугалась, что ей придется распрощаться с жизнью. И хотя все обошлось, Айлин не тешила себя иллюзиями: так называемый майор Кларк прикончил бы ее, не моргнув глазом, если бы посчитал это необходимым.
Даже под горячим душем Айлин пробрал озноб. Майор ей очень не нравился. Своим самодовольством и надменностью. А главное — отношением к ней. И все же она не могла не признать, что на глубинном, физиологическом уровне он ее привлекал. Это было нелепо, глупо… Айлин никогда не любила таких мужчин: гора железных мускулов и гипертрофированное самомнение. Но в его жесткой мужественности было что-то такое, что возбуждало и будоражило ее женское существо вопреки здравому смыслу.
Но это ничего не значит, резко осадила себя Айлин. Сегодня она возьмет интервью у сеньора Гутьерреса, а уже завтра вернется в Нью-Йорк… к Полу. И больше никогда не увидит этого псевдомайора…
Неожиданно дверь в ванную распахнулась. Айлин испуганно обернулась и схватилась за пластиковую занавеску, чтобы прикрыться. На пороге стоял майор Кларк собственной персоной, глядя на нее с ленивым интересом. В руках он держал полотенце. Его рубашка была расстегнута… На мускулистой дочерна загорелой груди выделялись выгоревшие на солнце волоски. Айлин, как завороженная, смотрела на эти золотистые завитки волос, которые спускались широкой дорожкой по его животу и уходили вниз, за широкий кожаный ремень. Она даже дыхание задержала… Такое ладное стройное тело, ни капли лишнего жира… Потрясающе!..
Испугавшись собственных мыслей, Айлин решительно тряхнула головой.
— Приличные люди обычно стучат, — выдохнула она.
— Прошу прощения. — Судя по тону, майор отнюдь не считал, что должен перед ней извиняться. Более того, он даже не потрудился отвести взгляд от смутившейся Айлин. — Я слишком долго прожил среди грубых солдат… и забыл, как иной раз бывает приятно, когда рядом с тобой находится женщина.