Моров. Том 1 и Том 2 (СИ)
Собеседник усмехнулся, скрещивая руки на груди.
— Иван Владимирович, я знаю, что вы думаете, будто вам все можно. Раз за разом вы устраиваете бойню в столице, и Служба Имперской Безопасности отпускает вас чистеньким, даже штраф не выписав, — сказал он уверенным тоном. — Вы даже сюда проникли и верите, что вам ничего не будет за незаконное проникновение на частную собственность. Вот только вы хоть и Моров, внук героя Российской Империи, сами вы всего лишь одиночка. Сильный? Бесспорно. Но без своего покровителя в Службе Имперской Безопасности вы — всего лишь зарвавшийся чародей. Не вам отчитывать меня, не вам требовать с меня ответа.
Он сделал паузу, наклонился ко мне поближе и, глядя в глаза, спросил:
— Кто ты такой, чтобы перед тобой отвечать?
Пощечина заставила его свалиться с койки на пол. Я остался сидеть на месте, наблюдая, как мужчина пытается подняться.
— Знаешь, Маэстро, я ведь вначале решил, что ты более адекватен, чем тот же Кабан, — признался я. — Даже подумал, что не все среди вашей братии конченые люди. Однако ты не оправдал моего доверия. На мою гостью покушался прямо на пороге моего дома, а после врал мне в глаза, что ее хотели припугнуть. Подослал своего человека, чтобы избавиться от свидетеля, который мог дать показания по поводу похищения другой женщины. А после вновь отправил своего человека, чтобы меня завести в ловушку.
— И что ты мне сделаешь, дворянин? — усмехнулся Маэстро, поднимаясь на ноги. — Убьешь? Прямо вот так, безоружного, только что отошедшего от комы, под камерами наблюдения? Да после этого тебя ни один суд не оправдает.
Я улыбнулся как можно шире.
— Ты обещал починить мой забор.
И на этот раз мой собеседник успел понять, что происходит. Пощечину он дал себе сам.
Простой фокус, когда умеешь пользоваться телекинезом. Несложно ведь подтолкнуть кисть с нужным импульсом и скоростью. Но со стороны выглядеть будет так, будто человек сам себя избивает.
— Тебе конец, Моров, — прохрипел, вновь пытаясь подняться, Маэстро. — За тобой и твоей бабой уже вышли. Считай, что она уже покойница. Убьешь ты меня или нет — ее все равно закопают. В назидание остальным, как и с тем пацаном, который твою родственницу трахал.
— Хорошая попытка вывести меня из себя, — совершенно спокойным тоном произнес я. — Особенно мне понравилась та часть, где ты берешь на себя обязательства починить мой забор. Там я тебе тоже поверил сразу же. Вот посмотрел в твои честные глаза и сразу понял — этому старику можно доверять, он слово свое держит. Но знаешь что, Маэстро? Забор ты мне так и не починил. И, похоже, даже не собираешься.
В коридоре послышались громкие шаги. Похоже, тело спящего в лифте охранника уже обнаружили.
— Пожалуй, нам пора прогуляться, — произнес я, подходя к окну и распахивая раму. — Третий этаж всего лишь, ты как, летать любишь?
— Ты меня не напугаешь, — ответил Маэстро, все еще пытаясь подняться.
— Как скажешь.
И, не дожидаясь возражений, я схватил его за ворот больничного халата. А в следующее мгновение главарь банды «Музыканты» уже летел навстречу зеленым насаждениям.
Воздушная выпуклая линза мелькнула под ним в самый последний момент, и мужчину, как на батуте, подбросило. Но не вверх, а чуть в сторону, так что его унесло в соседние кусты. Я же спокойно подпер дверь палаты креслом, на котором сидел, и шагнул следом в окно.
Мягко приземлившись на ноги, я прошел в поломанные Маэстро кусты. Мужчина пытался отдышаться — все же бросок с третьего этажа, да спиной вниз, тут любой бы испугался. А он, видимо, еще не отошел от разборок в ночном клубе.
— Смотри, как тут красиво, Маэстро, — произнес я. — Давай-ка сходим в одно интересное место. Идем, тут недалеко.
Снова схватив его за ворот, я создал вокруг рта мужчины небольшую магическую пластину не видимую обычным взглядом. Он разевал рот, чтобы кричать и звать на помощь. Однако звуки не выходили наружу.
Волочь его пришлось недалеко — до ближайшей сторожки садовника. Сбив усиленной магией рукой замок, я заглянул внутрь и вытащил простую штыковую лопату. Подхватив инструмент, я в последний раз отправил Маэстро поглубже в заросли и бросил лопату ему под ноги.
— Тебя это не спасет, — простонал он, с ужасом глядя на лежащий рядом инструмент. — Сейчас сюда придут мои люди…
— Твои люди нас не найдут, я наложил на этот сад отвод глаз. Они пройдут мимо и даже не услышат, что ты им кричишь. А уж подойти ты к ним не сможешь, это я тебе гарантирую, — ответил я.
Конечно, немного блефовал, ведь куда проще навести отвод глаз на небольшой клочок земли, чем перекрывать весь сад. Но зачем рассказывать такие подробности? У меня есть примерно десять минут, после которых действие чар спадет, и у меня кончится резерв.
Однако цели я достиг, глаза мужчины выдавали испуг. Кажется, он начал верить в то, что для меня любые законы — ничто, и я действительно настолько отмороженный, что оторву ему голову, несмотря ни на какие возможные проблемы.
— Так что ты там говорил про Жданову? — спросил я, возвращая Маэстро к нашему разговору.
Скривившись, он сплюнул мне под ноги. Динамический щит отклонил сгусток слюны, и тот стек по траве, не причинив вреда моей обуви. И эта картина так впечатлила главаря банды, что он побледнел.
— Ее велели убрать, — уже не так уверенно произнес он, глядя на меня.
— Кто? — уточнил я. — И только давай ты не будешь тянуть шарманку, изображая, будто не знаешь, кто твой покровитель. И начинай уже копать.
— Копать? — искренне удивился тот.
Я улыбнулся как можно очаровательнее и показал ему свои ладони.
— Ты посмотри на мои руки, Маэстро, — произнес я. — Они слишком ухоженные для такой работы. Рассказывай и копай. Я не буду ждать вечно, когда досчитаю до трех, у тебя начнут ломаться пальцы. Два…
Мимо нас по ухоженной тропинке как раз пошел напряженный мужчина в костюме. Не здешний охранник, а подчиненный Маэстро. Я посмотрел на него краем глаза и потому заметил, как главарь банды схватил лопату и постарался ей меня ударить.
Перехватив инструмент за черенок, я вырвал оружие из рук врага и с силой ударил его по левой ноге, ломая кости. Маэстро заорал от боли, и тут же оглянулся в надежде на то, что помощь придет.
Но его подчиненный все так же шел мимо, ничего не замечая. А я воткнул лопату перед лицом криминального авторитета и приказал:
— Начинай копать.
Глава 24
— Я все тебе расскажу!
— Конечно, расскажешь, — ответил я, наблюдая за лежащим на земле мужчиной. — А что забудешь, спросит с тебя профессиональный некромант. Могу прямо сейчас ей позвонить, если ты не поторопишься.
Я демонстративно вытащил телефон, и Маэстро сжал челюсти в гневе, но все же взялся за лопату. Ему было тяжело подняться со сломанной ногой, но он, обливаясь потом, справился. Пусть и не с первой попытки.
Время утекало, резерв пустел, нужно было форсировать события.
— Мне сказали, что Скворцова скоро уберут, и ты тоже должен будешь исчезнуть, — произнес он, опираясь на инструмент. — Капитан многим мешал, а потом появился ты и он заодно прикрывал тебя. Ты же делал за него грязную работу, для которой у Скворцова руки коротки. Мне сначала даже пришлось идти и договариваться с тобой.
Я кивнул, показывая, что услышал.
Выходит, ничего-то Маэстро с самого начала не боялся. Он просто выигрывал себе время при встрече в ресторане. А потом, когда Скворцова наверху решили убрать, главарь группировки пошел с радостью восстанавливать репутацию.
— Кто сказал, что Скворцова уберут?
— Я не знаю, как зовут этого человека, — ответил Маэстро. — Но мои парни проследили, куда он возвращается после встреч со мной.
— И куда же?
— К особняку секретаря министра внутренних дел, — ответил тот, вонзая лопату в землю. — К Горшкову.
Не тот ли это слуга, что звонил мне с угрозами? Тогда получится более- менее стройная картина. Горшков дворянин, из старой семьи, и слуги у него наверняка служат на протяжении поколений, с детства впитывая, к какому великому семейству относятся.