Три ипостаси Божества
Фрайпан же вытащил карманного формата книгу. Это была Книга Ньюта.
– Если хочешь заснуть, почитай на ночь, – сказал он.
– Ты, наверное, читал это миллион раз, – предположила Триш. – Странно, что не запомнил наизусть.
– Я запомнил, – отозвался Фрайпан. – Почти все.
– Мне стыдно признаться, – сказала Садина, – но хотя Ньют мне двоюродный дед, я читала эту книгу только в начальной школе.
Фрайпан пожал плечами и похлопал по обложке ладонью.
– Видишь ли, – начал объяснять он, – Ньют не был богом, и книга совсем не об этом. Он был человеком. Храбрым, на которого всегда можно было положиться. Он всегда чувствовал ответственность за свою группу, точно так же, как вы чувствуете ответственность за свою. У тебя больше сходств с твоим двоюродным дедом, чем различий.
Но жизнь Садины, как она это чувствовала, настолько отличалась от жизни Ньюта, что слова Фрайпана показались ей дикими и нелепыми.
Тот же между тем продолжал:
– Я читаю это для того, чтобы не дать своим мыслям отправиться туда, где им не место. Когда я читаю эту книгу, я слышу голос Ньюта, и это чертовски успокаивает.
Садина всегда думала о Ньюте как о герое мифологической легенды, и она была благодарна Фрайпану – он помог ей понять, что ее двоюродный дед был таким же подростком, каким и она когда-то.
– Ты действительно считаешь, что я похожа на Ньюта, или же просто хочешь меня успокоить? – спросила она.
Фрайпан покачал головой.
– У тебя есть его доброта, его инстинкты. Все будет хорошо. Не думай, что кровь, которая течет в тебе, это какое-то тяжкое бремя. Нет! Для тебя это возможность осуществить свое предназначение. Это – основа жизни для будущих поколений.
Триш склонилась к Садине и поцеловала ее в щеку.
– Спасибо! – сказала Садина. – И все-таки ты зря беспокоилась.
– Я иду баиньки, – сказала Триш. – Целый день таскаться по лесам, а потом еще и ночью глаз не смыкать – это не по мне.
Она вновь поцеловала Садину и прошептала:
– Я просто хотела убедиться, что с тобой все в порядке.
Садина кивнула.
– Я за тобой. А то Доминик, как петух, запоет свою утреннюю песню при первых лучах солнца.
Она подошла к костру и подложила в огонь несколько веток, сложив их там наподобие каркаса юрты.
– А ты будешь спать? – спросила она Фрайпана.
– Может, буду, а, может, и нет, – отозвался старик.
Он выпрямился и посмотрел Садине в глаза.
– Держись, детка, – сказал он. – Все будет отлично!
Услышав слова Фрайпана, Садина порывисто обняла старика: больше всего ей было нужно именно это – чтобы кто-то сказал ей, что все будет отлично. И Фрайпан, этот легендарный Глэйдер, который видел в своей жизни куда больше страшных опасностей, чем любой обычный человек, говорит ей это с искренностью, на которую способны лишь великие и чистые души!
– И у тебя все будет отлично! – сказала она. – Мы вместе идем на Аляску.
Обнимая старика, она чувствовала в его объятии силу всех тех, кто прошел с ним через Глэйд – Ньюта, Томаса, Минхо, Терезы… Они все словно стояли сейчас перед Садиной.
– Аляска… – коротко рассмеялся Фрайпан, отстраняясь. – Не говори мне про Аляску. Аляска не для меня.
Садина всмотрелась в лицо Фрайпана, не уверенная, что поняла его правильно.
– Ты не…
– Не в этой жизни, – сказал старик и покачал головой.
– Но…
Слова изменили Садине. Может быть, разбудить всех в лагере и закричать, что Фрайпан оставляет их? Но это убьет его. А если не сказать, это убьет ее, Садину.
– Но как же так… – наконец выдавила она из себя. – Я не смогу без тебя!
– Прости, детка. Мне очень жаль, – отозвался Фрайпан и, отвернувшись, занялся костром.
2Александра
Она пристально смотрела на стеклянный ящик, в котором покоилась голова Николаса, поглаживая его ребра кончиками пальцев. Как ей хотелось, чтобы этот ужас навсегда оставил ее, ушел из ее жизни! Можно вызвать Маннуса и приказать ему забрать голову и похоронить в океане. В конце концов, ведь это именно он убил Николаса, а в обязанности наемного убийцы входит и утилизация тела убитого. А можно отдать голову Флинту, и пусть он скормит ее диким свиньям, живущим в окрестностях города, хотя этот тип просто по определению не способен хранить секреты, а если он видит мертвеца, у него просто коленки подкашиваются. Нет, пожалуй, лучшее место для захоронения – глубоко под землей, в развалинах Лабиринта.
Она сама отправится туда глубокой ночью, при свете Авроры Гиперборейской. Закапывать голову она не станет. Оставит на виду – как предостережение Михаилу. Пусть помнит, куда бы ни понесли его ноги, об этой гниющей плоти. Помнит, где бы ни оказался во время этих своих многонедельных отлучек. Александра видела Михаила, который, подобно сорвавшемуся с цепи безумцу, скитается в закоулках Лабиринта. Ей не всегда был понятен его маршрут, но то, что он упорно нарезает круги по Лабиринту, было очевидно. Хотя, может быть, он просто странствует в лабиринтах своего сознания. Несмотря на то, что Александра была способна дистанционно контролировать сознание Михаила, его безумие временами блокировало эту способность, и на табло ее внутреннего взора, словно зияющие дыры, возникали темные пятна.
– Богиня! – в дверях появился Флинт. Появился без обычного стука. Александра укрыла ящик сукном. Флинт быстро загорался, и зажечь его не составляло большого труда. Но, несмотря на эту способность слуги реагировать на все излишне остро, Александра умела направлять вспыхивающий во Флинте огонь в нужную сторону.
– Во имя Вспышки! Что произошло на этот раз?
Она сурово посмотрела на Флинта.
– Ты вошел, даже не постучавшись.
Она отчитывала его так, как строгая мать обычно отчитывает ребенка.
– Николас!
В глазах Флинта застыл ужас.
Александра замерла. Кровь в ее венах, казалось, обратилась в лед.
– Он…
Она ждала, что он покажет пальцем на стеклянный ящик, но Флинт по-прежнему метался, нервно переставляя ноги, на узком пространстве ковра, лежащего на полу перед Александрой.
– Его нашли мертвым, в его кабинете. Тело… Вернее, часть тела.
В лице Флинта не было ни кровинки, как будто это он обнаружил бездыханное тело погибшего Бога.
Александра быстро пришла в себя.
– Да, я знала, что он исчез, – сказала она, изобразив на лице приличествующее случаю сочетание горя и ужаса. – Жуткая новость. Кто же мог поднять руку на одного из Богов?
Она ждала, что Флинт поведает ей о существующих на этот случай слухах.
– Увы! Нет никаких намеков, Богиня Романов!
Флинт стоял перед ней, и в глазах его застыла полная покорность. Он ждал дальнейших слов своей повелительницы. Может быть, она найдет для него слова утешения. А может быть, утешить Богиню должен он, Флинт?
– Что я должен сделать? – спросил он наконец.
– Мне нужно время, чтобы подумать. Сейчас уходи. Я подготовлю заявление, с которым обращусь к Пилигримам Лабиринта в воскресенье. Приготовь все, как положено.
– А что с Михаилом?
В голосе Флинта сквозила крайняя озабоченность. Александре в голову пришла неожиданная мысль – а если повесить всю историю на Михаила? Тот отправился в очередное паломничество, правда, в неизвестном направлении. Но она запросто организует народное возмущение, натравит на Михаила людей, и уж тогда, на волне всеобщего гнева, утвердится как единственная и неоспоримая Богиня.
Правда, это может стать причиной войны в городе, а война – последнее из того, чего она желала. Война отличается низким уровнем вибрации, Эволюция же призвана поднять ее интенсивность. Воскресное обращение Александры к народу должно послужить добру; она не станет указывать пальцем на тех, кто достоин порицания, не будет провоцировать жестокость. Это не входит в ее планы.
Смерть Николаса она использует для продвижения своих намерений – она должна возродить веру в сердцах тех, кто потерял ее, когда увидел новые огни на небесах. Открывающиеся перед Александрой возможности взволновали ее – в ушах стоял звон, лицо пульсировало волнами жара. Она дотронулась до темени, и кончики ее пальцев замерзли. Тронула кончики ушей, и звон усилился. Александра закрыла глаза и увидела всполохи красного цвета. Ярко-красного – так, будто в комнате зажглось солнце. Она вспомнила, как один из Пилигримов говорил, будто перед Вспышкой небо вдруг покраснело.