Дорожная сказка
Грустный Фыр–фыр возвращался домой, когда решил заглянуть в Замок Семьи Добрых Волшебников.
«Может быть, поговорю хоть с Самой Младшей Волшебницей, – думал он. – Она так интересно рассказывает про свои приключения… Ой, а они уже загрузили свою колесницу. Явно, собираются уезжать. Неужели уже сейчас? А где они все? Возле колесницы никого. И дверь открыта… А что если я загляну в нее? Просто загляну – интересно же, как там внутри… Ух ты, сколько места! Тут бы вся наша семья поместилась. Жаль, никто не захотел отправиться в авантюрное путешествие. А я бы поехал… И поеду! А что? Вон тут сколько места. Вся Семья Волшебников запросто влезет, а мне разве много нужно? Вот здесь, под этим сидением… Вот, замечательно! Тут и затаюсь…»
И Фыр–фыр действительно спрятался в колеснице с отчаянным намерением отправиться–таки в увлекательное путешествие.
**
Первое чувство, которое ощутил маленький Фыр–фыр, когда колесница завибрировала, готовясь отправиться в путь, был сладкий ужас от собственного безрассудства. Он, юный ёжик, совершил самый авантюрный поступок в своей жизни (а ведь в активе у него были и залезание в улей, и купание в полынье, и даже встреча с Внучкой Злющей Волшебницы – то есть всё то, что Мама Ежиха ему категорически запрещала). Но внедрение в колесницу Семьи Добрых Волшебников превосходило всё совершённое Фыр–фыром доселе. Он был настолько поражён собственной храбростью, что никак не мог прийти в себя и решить, что же ему делать дальше. Выскочить и попроситься к маме? Затаиться и не вылезать до конца дороги? А где будет это окончание пути? И что он в итоге увидит, если так и просидит в укромном уголке колесницы?
И ёжик решился. Перед изумленным взором Самой Младшей Волшебницы (кстати, звали–то ее Ксюнделла) вдруг появился Фыр–фыр.
– О! Привет! – воскликнула Ксюнделла, быстро справившись с удивлением.
– П–привет, – тихонько ответил маленький ёжик и покраснел, потому что на него уставились почти все члены Семьи Добрых Волшебников (кроме Папы–Волшебника, потому что он должен был следить за дорогой).
– Ну и ну! – вскричала Аньетта, Юная Волшебница, старшая сестра Ксюнделлы.
– Ого! – сказала Маринелла, Мудрая Волшебница, самая старшая в Семье Добрых Волшебников.
– Ничего себе! – прокомментировала Ксантия, Мама–Волшебница, придирчиво изучая новоявленного попутчика.
– Э, – сказал Юный Волшебник по имени Деонисиус, старший брат Ксюнделлы и Аньетты.
Один Папа–Волшебник ничего не сказал, а только строго посмотрел на Фыр–фыра в зеркальце, в которое он мог видеть всю свою семью.
– Ты откуда взялся? – взяла на себя роль переговорщика Самая Младшая Волшебница.
– Залез, – пискнул ёжик.
– Зачем? – спросила Аньетта.
– Он хотел поехать с нами, – ответила за него Ксюнделла.
– А родители знают? – строго спросила Мама–Волшебница с первого ряда колесницы.
– Нет, – совсем тихо прошелестел Фыр–фыр.
– Понятно, – усмехнулась Мама–Волшебница. – Дорогой, я воспользуюсь твоей волшебной палочкой, – обратилась она к мужу. Папа–Волшебник только кивнул, с интересом ожидая развития событий.
Мама–Волшебница достала из ящичка тонкую волшебную палочку (Фыр–фыр с любопытством пошевелил носиком, ведь он никогда не видел вблизи, как колдуют настоящие волшебницы), задумчиво вывела несколько узоров в воздухе (из кончика палочки тут же посыпались серебристые искры) и, решившись, сотворила прямо из воздуха прекрасного белого голубя.
– Что? Опять лететь? – спросил голубь сварливо без всякого приветствия.
– Да, милый почтальон, – ответила Мама–Волшебница, игнорируя недовольный тон посланника.
– Опять в Йемен, Роуэн, 15, Йемен? – ещё более сварливо поинтересовался голубь.
Вся Семья Добрых Волшебников засмеялась, видимо, вспомнив что–то из своей жизни.
– Нет, миленький, ближе. Тебе нужно вернуться в наш Замок, отыскать в лесу рядом с ним семью ежей и передать им, что их младший ёж по имени… Как тебя зовут? – обратилась вдруг Мама–Волшебница к незваному гостю.
– Фыр–фыр, – ответил Фыр–фыр.
– Так вот, что их Фыр–фыр с нами, жив–здоров. Вернём при первой же возможности. Понятно? Повтори! А то я тебя знаю!
– И нечего мне напоминать о моей трагической ошибке! Вот сколько раз я носил ваши послания, точно, в срок, по адресу – но нет, стоило лишь один раз ошибиться, теперь вы будете напоминать о моей случайной ошибке?! – возмутился с чувством голубь. – Я всё запомнил: ёж по имени Фур–фур находится с вами и будет отправлен в Родной Лес при первой же возможности. Передать семье означенного Фур–фура. Правильно?
– Клиента зовут Фыр–фыр, но остальное верно, – милостиво согласилась Мама–Волшебница.
– Фыр–фыр, Фур–фур… Для нас, голубей, все эти имена одинаковы, – проворчал голубь, пока протискивался в приоткрытое Мамой–Волшебницей окошко колесницы.
– Ты волнуйся, – доверительно прошептала Ксюнделла ёжику. – Он только с виду такой брюзга, а работу свою знает. Уже вечером твоя семья будет знать, что с тобой все в порядке.
**
В первый день дорога оказалась не очень длинной. Волнение отъезда, удивление от нового попутчика, хлопоты по поводу оповещения его семьи – время пролетело незаметно. И вот уже колесница замедлила ход, а Папа–Волшебник объявил:
– Приехали.
Фыр–фыр тут же заволновался: он ведь помнил, что его собирались отправить обратно с первой оказией. А вдруг эта Оказия живет здесь? Может быть, его путешествие уже завершилось? Жаль, конечно, ведь не так уж много новых мест довелось увидеть – много ли разглядишь, когда колесница несётся с такой скоростью?
Семья Добрых Волшебников вылезла из транспортного средства. На крыльце избушки уже стояла женщина – явно, тоже волшебница, решил Фыр–фыр.
– Ксантия, дорогая! – воскликнула новая волшебница. – Я получила твоего голубя ещё в январе. Вы очень пунктуальны! Как добрались?
– Чудесно, дорогая, спасибо! – вежливо откликнулась Мама–Волшебница, вытаскивая из колесницы дремлющую Ксюнделлу.
– Комнаты для вас уже готовы. Мои гномы взбили перины на каждой постели.
– Это так мило с твоей стороны, – вступила в беседу Мудрая Волшебница Маринелла. – Давно мечтала познакомиться с твоими гномами.
– Они очаровательны, когда в хорошем расположении духа, – ответила хозяйка.
За разговорами зашли в избушку, и Семья Добрых Волшебников с облегчением разместилась в двух скромных светлицах.
– Это ваша родственница? – не смог сдержать любопытства Фыр–фыр, обращаясь к Аньетте.
– Не думаю, – пожала та плечами. – У мамы есть Волшебная Книга, а там адреса всех, кто может дать нам место на ночь. Вот здесь мы будем ночевать сегодня.
– Здорово!
– И интересно! – согласилась Аньетта.
Ёжик никак не мог успокоиться, пребывая в тревожной неизвестности по поводу своей судьбы. Ему так хотелось продолжить путешествие вместе с Семьей Добрых Волшебников! Он твёрдо решил узнать о планах Старших Волшебников по поводу своей личности, но от волнения никак не мог решиться задать вопрос.
– Давайте ужинать, – пригласила всех за стол Мама–Волшебница.
Дорожный ужин был скромным: фрукты, хлеб, копчения, овощи, варенья и морковный чай.
– Ну! – сказал Папа–Волшебник. – За начало путешествия!
– Чин–чин! – сказали дамы–волшебницы.
– Ура! – сказали дети–волшебники.
Только Фыр–фыр промолчал.
Мама–Волшебница взглянула на волнующегося ёжика, который даже не мог есть от беспокойства, и обратилась к мужу:
– Дорогой, как думаешь, найдется в нашей колеснице место для ещё одного пассажира?
– Ты про "зайца"? – уточнил Папа–Волшебник. – Ну, он не занимает много пространства.
– Так Фыр–фыру можно ехать с нами? – радостно спросила Ксюнделла, а Фыр–фыр скрестил пальчики на всех четырёх лапках.