Мои неотразимые гадюки. Книга 1 (СИ)
– И путешествие, которое он решил предпринять, – не стал лукавить Дон. – Мне показалось, что нам это на руку.
– На руку, – пронзил его острым взглядом Лэкс.
– Слуги болтают, – счёл нужным открыть свой источник инфы Дон. – Особенно девицы стараются. Жизнь у них скучноватая, вот и метут языками.
– Понятно, – расслабившись, хмыкнул Лэкс. – Да, если вы намерены идти на север, лучше по моей земле. Если напрямик отсюда, то уткнётесь в низменность с непроходимыми болотами. Всё равно обходить придётся. А так хотя бы частично воспользуетесь трактами. Быстрей разорвёте дистанцию с погоней. Лошади для вас готовы. Правда, до них ещё придётся добраться.
– Не проблема, – весьма уверенно заявила Лэйра. – Мы что, зря столько лет устраивали конные прогулки? Почти каждый день. Ещё одну никто и не заметит. Как только Нуобат с Хурабом уедут…
– Вы не станете этого дожидаться, – внезапно жёстко оборвал её брат. – Нуобат с Хурабом намерены взять вас с собой в Хурабат. Там и свадьбу отгулять, раз уж я присоединился. Так что у вас больше нет времени. Вы должны уйти завтра же. Лошадей я купил у моих пастухов на восточных пастбищах. Своих людей в это дело не втягивал. Просто заплатил, и объявил, что заберу на обратном пути. Угнать-то сможете? – спросил он не у Дона, а у сестры-гадины.
Лэйра кивнула.
– Своих бросите там. Я потом верну их Нуобату. У вашей матери я оставил для вас серебро с золотом, – посмотрел Лэкс на Дона каким-то странным взглядом. – Полагаю, они с отцом вас долго не увидят. Может, никогда. Вы должны попрощаться.
– Рискованно, – осторожно встряла Паксая.
– Очень рискованно, – вздохнул Лэкс. – Но, выкрутитесь. С талантами Лэйры и Лэти у вас всё получится. Дело, конечно, ваше. Но, не попрощаться с матерью, не получить её благословения – это скверно.
– Мы там будем, – решительно пообещал Дон. – Нуори нам не помешает? Сколько ты с ней оставил людей?
– Нуори уже едет в Хурабат вместе с детьми. На свадьбу, – невесело усмехнулся Лэкс. – Так что в Лээте осталась лишь пара моих каштаров. Они помехой не станут. Дон, ты уже решил, где вы поселитесь?
– Я знаю только, где мы должны побывать, прежде чем решим, – практически честно ответил манипулятор. – Всё зависит от посещения… некоторых мест…
– Не говори мне о них, – поморщился Лэкс. – Без надобности. Я всё равно не смогу вас там навестить. Не могу рисковать жизнью своих детей даже ради сестёр.
– Ещё бы ты сделал такую глупость! – возмутилась Лэти. – И не волнуйся так за нас. С Доном нас вообще никто никогда не схватит…, – проболталась она и тут же испугалась.
– Вот как? – безо всякого интереса переспросил Лэкс. – Ну, что-то подобное я и подозревал. Я тоже за эти восемь лет кое-что разузнал. Осторожно, между делом. Кое-кто ещё помнит о тех, кого называли манипуляторами. И о том, что именно они командовали всеми порченными, – задумчиво оглядел он Дона. – Не нужно быть посвящённым, чтобы понимать: если твои сёстры-щупы беспрекословно слушаются своего друга, он может оказаться… Не просто их другом. После того, как я это узнал, на душе полегчало. Я стал меньше за вас бояться, – поцеловал он макушку Лэти. – И хватит об этом. Полагаю, вы готовы в дальнюю дорогу? – нарочито приободрился каштар Лээт.
– Если ты про барахло, – встрепенулась Лэйра, – то много нам не надо. И это немногое уже в котомках.
– Вместе вам уходить нельзя. Можно насторожить Нуобата. Он не дурак.
– Мы разделимся, – заверил его Дон. – Я и Паксая уйдём ночью.
– Как? – немедля включился в Лэксе опытный воин.
Дон вопросительно посмотрел на Лэйру, дескать, ты не против разглашения?
– Я должен быть уверен, что вы всё предусмотрели, – настойчиво проворчал Лэкс.
– Нам без этого нельзя, – на диво похоже проворчала Лэйра. – Это только кажется, будто мы выросли в безопасном уголке. А на деле, вечно ходили по струнке. Для гадов же не существует ни пола, ни возраста, ни сословной неприкосновенности. Сам знаешь, братец: сожгут на костре, и заслуги отца не вспомнят. Даже Нуобат. Поверь, мы очень долго и вдумчиво изучали путь нашего бегства. Во всяком случае, Дон посвятил этому кучу времени.
– А поконкретней, – досадливо отмахнулся каштар от её напыщенной болтовни.
– Я выведу Паксаю из крепости подземным ходом, – решился Дон.
– Знаю о нём, – как ни в чём не бывало, кивнул Лэкс. – А утром вас не хватятся?
– За нами не шпионят так прилипчиво, как за некоторыми в последнее время, – скривился Дон. – Какая в том надобность? Сплетни, будто у нас с Лэйрой шашни, сдохли, едва родившись.
– Ещё бы! – ехидно фыркнула Паксая. – Ты над этим столько трудился. Никого не упустил.
– Потом, – невозмутимо продолжил Дон, – я уведу двух отличных степняков.
– У кого? – насторожился Лэкс.
– Не у воинов, – поспешил его успокоить манипулятор. – У местного ворья. Давно руки чесались придавить уродов. Не мог рисковать. Мои способы убийства слишком уж ни на что не похожи. А теперь без разницы. Кое-кого уберу, чтоб людям жизнь не портили. Кое-кто станет мне прикрытием.
– Каким ещё прикрытием? – не выдержала Лэйра. – Ты чего там, в своём плане наворотил?
– Похищение каштарий охотниками за женщинами, – догадался Лэкс. – Если на месте похищения найдут этих сволочей, Нуобат будет действовать точно известным тебе образом. Да уж, парень, голова у тебя работает.
– Каким образом? – раскапризничалась Лэйра. – Хватит говорить загадками!
– Какие загадки? – недоумённо вздёрнул брови Лэкс.
– Она действительно не понимает, – вступился за своих гадин стабилизатор системы. – И лучше им объяснить. Девчонки, всё просто. Если Нуобат с Хурабом поймут, что вас похитили, они тотчас пошлют отряд на запад. Дабы предотвратить вывоз похищенных девиц из Хашаша в Империю. Ещё непременно отрядят кого-то на юг: там порты и прямая дорога морем в Империю. Возможно, пустят погоню и на восток. Тамошним нашим соседям тоже нужны невесты. А вот на севере земли жениха и его родичей – туда похитители якобы не сунутся. Так что нам меньше хлопот, когда мы пойдём на север.
– Ага! – иронично ухмыльнулась Паксая. – Особенно мало хлопот у нас будет, когда погоня пойдёт прямиком за нами на запад. И застанет нас в нашем же собственном доме. Мы же должны проститься с мамой и отцом.
– К ним я пойду один, – почувствовал раздражение, но сдержался Дон. – Без тебя. А девчонкам это и вовсе без надобности.
Лэйра машинально цапнула с тахты какую-то пёструю тряпку и отёрла лоб. «Эрудит» тотчас доложил: её злит, что они разделяются, что манипулятору с сестрой предстоит уходить первыми. Умом она понимает разумность этой меры. Но, будучи частью системы МСДАП-1131-СС-033, биологическая система МЩС 1002-0052 испытывает дискомфорт от их временной разлуки.
Ну, это-то Дону было понятней понятного: его и самого корёжило от необходимости разделиться. Дело даже не в перестраховке – стабилизатор физически не мог отпускать девчонок хоть сколько-нибудь далеко от себя. Сразу же начинал фордыбачить блок защиты системы – «системник» в этом смысле дотошен, как последняя сволочь. Третируя этим Дона, он автоматически действовал на нервы блоку внутренней защиты манипулятора. И «барбос» бросался защищать хозяина, устраивая с «системником» собачьи бои. Весь агрегат в башке ходил ходуном, отчего очень сильно хотелось кого-нибудь убить – видать, и «отморозок» пытался подключиться. А если подключался блок боевого режима, то спасти Дона могло только…
Лэйра ворвалась в распахнутый настежь канал манипулятора и махом разогнала обоих псов одной хлёсткой плюхой. Как ни странно, «отморозок» выключился сам, а Дон вытер рукавом взмокший лоб.
– Что происходит? – встревожился Лэкс, разглядывая потерянную рожу манипулятора.
– Всё в порядке, – процедил Дон, благодарно кивнув щупу.
– Тогда пора заканчивать, – оценил каштар ночную темень за окном. – Итак, вы с сестрой уйдёте сейчас. Лэйра?
– Моя ежедневная утренняя конная прогулка подозрения не вызовет. Не зря же я всех приучала к ней столько лет. Когда планируется отъезд в Хурабат?