Собрание сочинений. Том 3
Часть 171 из 173 Информация о книге
Белиса
Позор какой!Да я бы не была собой,Когда бы этим оскорбленьям,Когда б презренным этим псамЯ не ответила бы мщеньем.Злодеи! Покажу я вам…Что это?Фелисардо
Люди! Эй, кто там?Безумную вы удалите.Белиса
Как? Чтоб за Педро вышла мать!..ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Те же, дон Хуан, Пруденсьо, Элисо и судейский.
Дон Хуан
Здесь в доме свадьба, так входите!Плащей вам можно не снимать.Фелисардо
(Селье, тихо)
Закройся, Селия, опять.Пришел отец твой за тобою.Нас снова испытанья ждут.Судейский
Кто некий Фелисардо тут?Фелисардо
(в сторону)
Элисо здесь — я все открою!Судейский
Кто ж из вас здесь Фелисардо?Фелисардо
Это я. Что вам угодно?Судейский
(к Элисо)
Он?Элисо
Он самый.Фелисардо
Как, Элисо?Ты властей сюда привел?Элисо
Да, и будет справедливымНаказать коварство друга.Фелисардо
Я? Коварный друг?Элисо
Еще бы! Видано ли это было?Я искал руки Белисы,Ты ж на ней жениться хочешь?Фелисардо
Я?Элисо
А кто же, как не ты?Ты предатель, я имеюДоказательство тому.Ведь тебя я здесь оставилКак раба с клеймом и цепью,Чтоб тебя за преступленьеНе могли арестовать,А нашел тебя сегодняЖенихом, в таком наряде!Фелисардо
Если сможешь доказать ты,Что виновен пред тобою,Я тебе предоставляюВ наказание меняЗаколоть моей же шпагой.Белиса
Что скрывать тут, Фелисардо?Ведь со мной ты обвенчался?Да, сегодня обвенчался.Фелисардо
Я? С тобою?Белиса
Скажешь — «нет»?Два свидетеля томуБыли — Флора и Каррильо.Элисо
Как, злодей? Ты отрицаешьТо, что видели другие?Лисарда
Это выдумки Белисы —Всё из зависти ко мне.Друг Элисо! Я тебеОтдаю Белису в жены,Фелисардо же — мой муж.Селья
(поднимает вуаль)
Осторожнее, сеньора!Фелисардо — мой супруг,Я — жена его, и этоПодтвердит он.Фелисардо
Подтверждаю.Пруденсьо
Дочка, Селия!Дон Хуан
Она!Пруденсьо
Дон Хуан! Прошу прощенья,Что напрасно дал вам слово…Дон Хуан
Я невольно умеряюЧувств моих смятенье, видя,Как обмануты и мать,И Белиса, но надеюсь,Что, как истый кавальеро,Не откажется ЭлисоОт руки моей сестры.Белиса
Да, ты прав, и я, Элисо,Попрошу меня проститьЗа мое пренебреженье.Селия! И вас прошуМне простить мою жестокость.Не прошу у ФелисардоЯ прощения: ведь он,Раз достиг желанной цели,Наказанья и не вспомнит.Если же нужна тюрьма,Предоставлю вам охотноЯ имение мое!Судейский
Я вам должен сообщить,Что наваррский кавальероУж вполне здоров, и намОстается лишь, сеньоры,Их обоих помирить.Фелисардо
Вы, Тиверьо, пригласитеК нам его на свадьбу дружкой.Тиверьо
Он придет, не сомневаюсь,Я же буду посаженымСлавной Флоры и Каррильо.Лисарда
Так я замуж и не вышла.Я всему дала начало,А теперь кладу конецВсей комедии.Белиса
А яЗрителей достопочтенныхПопрошу — великодушноМне простить мои причуды.