Собрание сочинений. Том 3
Часть 27 из 173 Информация о книге
Лусинда
Тот из них, что с алебардой,Предводителя назвалКапитан Фахардо.Толедо
Шутка,С алебардой! Так мне жутко,—Аж цыганский пот пробрал!Дон Лопе
Собери свою отвагу.Толедо
Не хотите ли, сеньор,Сунуть шею под топор?Нужно дать отсюда тягу.Лусинда
Подойдешь к дверям — убьют,Там, наверное, засада.Дон Лопе
Но вернуться в дом мне надо.Толедо
Я уж подожду вас тут.Лусинда
Спрашивали, кто живетВ доме Лауры.Дон Лопе
Сказала?Лусинда
Хоть, по совести, нималоТы не заслужил забот,Я сказала, что со мноюДва цыгана-гончара.Толедо
Молодец! Ну и хитра!Лусинда
«А дон Лопе со слугою?»«Что вы! — говорю. — ДавноНа дворе на постоялом».Толедо
Так и надо им, нахалам.Дон Лопе
Что же, сказано умно!Лусинда
Нарядитесь, как цыгане,И легко войдете в дом:Я сказала обо всемЛауре, а та — Урбане.Дон Лопе
Шутки мне претят такие.Через город, как цыгане,Мы пойдем в цветастой рвани?Толедо
Эка! Ходят же другие!Дон Лопе
Не хочу.Толедо
Ведь так мы в домПроберемся с вами живо.Два цыгана — эко дивоДля Севильи!Дон Лопе
Ну, пойдем!Толедо
Это что — наряд цыганский!Для спасенья от враговВырядиться я готовКак причетник лютеранский.Дон Лопе и Толедо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Лусинда одна.
Лусинда
О месть моя! Скачи во весь опор,Как обезумевшая кобылица.Пускай любовь отмщеньем исцелится,Пускай возмездье смоет мой позор!Я к небесам свой устремляю взор:Намеренье мое да совершится!Тогда опять надежда возродитсяИ будет жить скорбям наперекор.О смилуйся, судьба! В твоей я власти,—Меня от всех обетов разреши.Погаснуть должен пыл ненужной страсти.Для этого все средства хороши.Несчастье тех, кто мне принес несчастье,Бальзамом будет для моей души.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Фахардо, Кастельянос, Альберто, сержант, вооруженные, в плащах.
Фахардо
Вот дом Лауры, приютДона Лопе.Кастельянос
Ваш знакомец,Милосердных дам питомец,Дышит и гуляет тут.Альберто
Господа! Для наблюденьяЭти два угла займем.Фахардо
Мы вам указали дом,Но, сеньор, прошу прощенья,Мы не знаем вашей цели.Альберто
Вам ничем не поврежу.Фахардо
Я надеюсь.Альберто
ДорожуВами крайне в этом деле.Вы, равно как и ваш друг,Лишь свидетелями будьте.Фахардо
Но тогда не обессудьте:Прилагать не станем рукНи к чему. И вы — ни словаЛауре о нас.Альберто
Зачем?Верьте мне: я буду нем.Впрочем, что б я мог такогоЛауре сказать? ОнаЗнает вас, сеньор, прекрасно.Фахардо
Вам так кажется? Напрасно.Слишком уж низка ценаМне в ее глазах.Альберто
Увы!Дамам свойственны ошибки:Женские сердца так зыбки!Соблаговолите ль выС другом стать за тем углом?А сержант и я — за этим.Так мы с легкостью заметимКаждого, кто входит в дом.Кастельянос
Хорошо. Но если с нимЗдесь вы встретитесь, — что будет?Тяжбу вашу кто рассудит?