Барсук (СИ)
— Слушай, Найджел, можно вопрос?
— Слушаю.
Поезд уносил учеников обратно в Лондон, стуча колёсами. За окном проносились пейзажи. Мальчик сидел в углу, привалившись к стенке.
— Ты хоть глаза открой.
— И не подумаю. Я должен отбить пятнадцать минут у подъема. Нас сегодня на полчаса раньше подняли.
— Ла-а-адно. Скажи, почему ты так разговариваешь? То есть очень развернуто, аргументированно… И ты не боишься профессора Снейпа…
— А чего бояться? — пожал плечами мальчик, не открывая глаз. — Я ничего не совершал, чтобы пугаться.
— Ну, он такой… устрашающий.
— Он должен быть таким, чтобы вселять страх в виноватых. Он закон и справедливость в Хогвартсе и прилегающих территориях.
— Он же не супергерой! Просто преподаватель…
— Под прикрытием. Когда наступит беда — он первым пойдёт на передовую. Поверь — я знаю.
— Но он так ругается на наших однокурсников…
— Профессор Снейп — профессиональный зельевар. Его раздражает, что ученики не понимают простых вещей.
— Простых? Ты каждую тему разжёвываешь мне. А у старших и того сложнее, наверное.
— Да. Там и сложносоставные, композиционные, со ступенчатой готовкой и…
— Вы и это изучали на своих занятиях?!
— Конечно. Мы уже закончили второй курс. А у меня не меньше пяти таблиц в чемодане, которые нужно выучить к возвращению.
— Так ты не шутил про личное ученичество?
— Нет, – Найджел открыл глаза и потянулся, сладко зевая. — Я был абсолютно серьезен. И я добьюсь своего.
В этот момент дверь купе распахнулась и внутрь ввалились Сьюзен Боунс и Ханна Аббот.
— Чего вы отдельно сидите? Там выпускники угощают конфетами, в честь окончания учёбы. Пойдёте?
— Это всегда за! — мальчик вскочил с полки и подтолкнул девочек в коридор. — Когда я ещё смогу насладиться сладостями волшебного мира за просто так?! Вперёд!
— Найджел, может, увидимся летом?
Ребята стояли перед выходом на вокзал Кинг-Кросс. Старый смотритель выпускал учеников по два, по три студента, чтобы не привлекать внимания магглов. Найджел и Салли-Энн переговаривались, ожидая свою очередь.
— Можем. Летом я гуляю по городу. Хоть и редко. А когда?
— Давай в августе. Где-то ... ммм… девятнадцатого, наверно. Да, я приеду восемнадцатого, успею. Что скажешь?
— Договорились, — Найджел обнял девочку. — Увидимся в августе.
— Я буду скучать, Барсучонок!
Комментарий к Надеюсь вам понравилось это миди! Впереди ещё семь лет, так что... не уходите!
====== Часть 5 ======
— Найджел! — с ног мальчика чуть не сбила комета, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся его подругой, Салли-Энн. — Привет! Рада тебя видеть! Пойдём скорее!
— Подожди, куда?
— Во «Флориш и Блоттс». Там Гилдерой Локхарт раздаёт автографы!
— Кто?
— Ты что, не знаешь?! Он такой… такой…
— Ясно-ясно, пойдём посмотрим.
В книжном было не протолкнуться, но Найджел с девочкой юркнули в угол и заняли удобную позицию для наблюдения. Мужчина, стоящий на возвышении, вызывал у мальчика недоумение.
«Помесь попугая с петухом».
Но девочка не разделяла его впечатления, восторженно ахая и прикрывая горящие щечки ладошками.
— Странно это всё, — буркнул Найджел.
— Ну он же кла-а-асный! Да, Найджел?
— Я не девчонка, мне не понять, — ответил он, внимательно присматриваясь к окружению. Особенно к женщинам. — Что-то не так.
— Надо попробовать попросить автограф, — Салли-Энн потянула кипу книг из сумки, от чего глаза мальчика в изумлении распахнулись.
— Это что такое?!
— На год, — невпопад ответила девочка, отдавая половину и пытаясь извлечь вторую часть.
Придерживая стопку, Тафнел раскрыл верхнюю книгу и быстро пролистал.
— Ммм… Не похоже, что это учебник, Перкс.
— О чём ты?
— Тут нет… вообще ничего! Больше похоже на приключенческий рассказ. Причём для женщин. Нет ни заклинаний, ни описания опасных существ, ни тактики.
— Неправда! Гилдерой Лаохарт — гений!
— Подожди… — Найджел принюхался, но уловил только запах удушливых духов, плавающий в воздухе и забивающий нос… — Духи!
— Что?
— Валим отсюда!
Практически волоча за собой девочку, Найджел выбежал из книжного и припустил в сторону аптеки, не слушая возражений.
— Нам противоядие от любовных зелий! — выпалил он, уже с трудом удерживая девочку, которая начала вырываться. — И быстрее!
Аптекарь попался расторопным, и спустя секунду нужный пузырёк был в его руках, а ещё через мгновение — во рту у девочки. Дернувшись ещё пару раз, она затихла. Убедившись, что девочка в порядке, Найджел посадил её на лавку в углу.
— Спасибо вам! Вы нас спасли, — обратился мальчик к аптекарю. — Сколько я вам должен?
— Прежде скажи, где она наглоталась любовного зелья?
— В книжном, видимо, — поморщился Найджел. — Но она ничего не пила. Если только через кожу…
— Запахи были?
— Духи. Провонял весь магазин.
— Ме-е-ерлин! То есть вы такие можете быть не одни?
— Вряд ли. Салли-Энн говорила, что у неё чувствительность к некоторым зельям. Может, и любовные входят в этот список.
— Ясно. Ладно, бери свою подругу и идите закупаться. Но держитесь подальше от книжного. Хотя бы до завтра.
— А сколько мы вам должны?
Толстячок-продавец снял кепи и смущенно почесал в затылке.
— Да, в принципе, ничего. Взрослые должны приглядывать за детьми, верно?
— Сэр, — Найджел внимательно посмотрел на аптекаря. — А вы, часом, не на Хаффлпаффе учились?
— И ты тоже, похоже, — улыбнулся продавец. — По крайне мере, я в своё время поступил точно так же. Но посоветую тебе изучить зельеварение и носить при себе противоядия и нейтрализаторы зелий. Чувствительность твоей подруги — это не шутки.
— Спасибо вам!
— Пришла в себя?
Найджел с девочкой забились за угловой стол в «Дырявом Котле». Попивая свой чай, мальчик смотрел, как в глазах девочки тают следы наваждения.
— Что… это было?
— По-видимому, твоя реакция на распыленное в воздухе любовное зелье. И кстати, какое-то избирательно действующее. Мужчин-то не зацепило.
— Меня что… опоили?
— Как и всех, кто находился во «Флориш и Блоттс». Я даже примерно боюсь представить, что нужно было этому попугаю.
Девочка сложила голову на руки, закрыв глаза.
— И кстати, зачем ты купила так много этой художественной литературы? И почему сказала, что на год?
— Он у нас будет преподавателем по Защите от Тёмных Искусств…
— Профессор Квирелл был, по мне, даже более надёжен, чем этот ужас.
— … а эти книги нам понадобятся, чтобы стать хорошими магами!
— Так, пей чай! Похоже, зелье ещё не выветрилось. И кстати, тебе нужно будет зайти в аптеку и сказать спасибо её владельцу. Он безвозмездно дал мне зелье, чтобы привести тебя в чувство.
— Ладно, зайду. И это… Спасибо тебе. Похоже, меня действительно чем-то отравили.
— Всегда к твоим услугам, Перкс.
— Ужас! Он действительно преподаватель! — Найджел со стоном положил голову на стол.
— Хэй, Салли-Энн, что это с нашим храбрым Барсучонком? — спросил пятикурсник, садясь рядом.
— Он в ужасе от того попугая за столом.
— Что ты говоришь?! — возмутилась Ханна Аббот. — Он замечательный! Такой… такой…
— Ханна, советую тебе принять противоядие от любовных зелий, которыми любит баловаться наш новый преподаватель по ЗОТИ. Уверен, твоё восхищение его сиятельной персоной пропадёт.
— Постой-ка! — пятикурсник ощутимо напрягся. — Какие ещё любовные зелья? Этот новый профессор опаивает младшекурсниц?
— Нет, похоже, он травит всех. И поэтому я предупреждаю сейчас. А то, что это — правда, мы убедились ещё летом, в книжном, когда нам не повезло нарваться на презентацию его новой книги. У Салли-Энн аллергия на некоторые зелья. А противоядие сняло все симптомы.