Вакансия на должность жены (СИ)
Что за?? — пораженный и заинтригованный принц подошел ближе к стенке оврага, приложил ладонь и отчетливо почувствовал, как изнутри то ли копают, то ли бурят, причем — магией!
Пока он пытался осознать, что происходит, вибрация и шум усилились, и Тиан едва успел отскочить в сторону, как куча земли вылетела наружу, и вслед за ней вылезло что-то лохматое.
— Рози, я же говорила, что все получится! — раздался ликующий голос. — А ты не верила!
— Надо зажечь светляк, не можем же мы вернуться в таком виде? — прямо из недр земли появилась вторая лохматая фигура. — Нам повезло, даже думать не хочу, что было бы, если бы земля нас не выпустила.
— Да, земля пробудилась более чем вовремя. Свет зажигать опасно, он привлечет внимание, — ответила первое «нечто». — Как мы объясним, почему оказались здесь? Кстати, а мы вообще где?
— Мы в каком-то овраге, нам нужно немного света, его не будет видно из дворца. Почистим платья и пригладим волосы, нам нельзя возвращаться, пока не приведем себя в порядок!
Появился небольшой светляк, он разгорелся до белого цвета и поднялся над фигурами, хорошо осветив все пространство в радиусе пяти метров.
— Лия! — выдохнул Тиан, кое-как подобрав с земли отвалившуюся челюсть. — Ты откуда здесь взялась??
— Ай! — взвизгнула вторая девушка, шустро запрыгнув за спину первой.
— Ладис! — радостно воскликнула Лия, когда прошел первый испуг, и она разглядела мужчину. — Как хорошо, что мы тебя встретили! У нас тут небольшая неприятность, мы сильно испачкались, и ты же понимаешь — так идти во дворец нельзя. Нам нужна вода, ты знаешь, где поблизости можно помыть руки и почистить одежду?
— Знаю, надо вылезти из оврага и немного пройти — будет пруд.
— Веди!
С перепачканной одеждой, конечно, ничего глобального сделать было нельзя, но когда девушки хорошенько умылись, вымыли руки, отряхнулись и переплели волосы, то вид получился более-менее приемлемый.
Все время, пока они приводили себя в порядок, Ладис не сводил глаз с Лии.
Нет, это определенно судьба! Второй раз он ее встречает, и второй раз помогает, теперь-то уж он ее не упустит!
— Ладис, мы все, — окликнула его девушка. — Спасибо, что помог!
— Пожалуйста! Я рад тебя снова увидеть. Не хочешь рассказать, откуда это вы вылезли?
— Я расскажу в другой раз, ладно? А то уже поздно и нам с Рози надо быстро вернуться во дворец. Будет плохо, если заметят наше отсутствие!
— Накажут?
— Вроде того.
— Хорошо, в другой раз, ловлю на слове! Давай, завтра вечером, когда опустятся сумерки, встретимся в шалаше? Ты мне все расскажешь.
— Это если нас хозяйка отпустит, — ехидно вклинилась Рози. — Лия не забыла, что она не может бегать, где вздумается и когда вздумается?
— Да, Рози права, — смутилась Лия. — Я не могу обещать, что приду, но я постараюсь.
— Я буду ждать каждый вечер в сумерках, а это тебе, — Ладис протянул девушке ветку, которую так и сжимал в руке все это время. — Пойдемте тогда, я провожу вас во дворец короткой дорогой. Вам в Малый или Главный дворец надо?
— В Малый, — торопливо ответила Рози, дернув за руку Лию. — И бегом.
— Спасибо, — ответила Лия и взяла сирень. — Какая красивая!
До Малого дворца добежали слишком быстро, принц с удовольствием еще бы погулял, но Рози тянула и торопила, а когда дошли до дворца, впихнула Лию в дверь черной лестницы и захлопнула створку прямо перед носом принца, прокричав «Спасибо»!
Глупо улыбаясь, Тиан вернулся в Главный дворец в свои покои и не видел, как спустя пять минут после его ухода две фигуры покинули Малый дворец, перешли через лужайку в Главный и еще через десять минут в темном крыле невест ярко загорелись окна крайних покоев.
ГЛАВА 10. КАК ПРОЙТИ В БИБЛИОТЕКУ
Несколькими часами ранее.
Главный дворец подавлял размером: коридоры, так на колеснице проехать можно, потолки — шапки не докинешь.
Девушки выбрались из крыла, выделенного невестам, и перешли в основной корпус, разглядывая лепнину, ковры, стены и окна.
Найти библиотеку оказалось сложнее, чем думала Габриэлла.
Нет, все-таки, надо было ей идти графиней, спросила бы у любого слуги и он или сам отвел бы или направил к тому, кто отведет. Но служанку никто в библиотеку провожать не станет, это же очевидно! Более того, горничная, которая ищет библиотеку, вызовет недоумение и повышенный интерес, а ей привлекать к себе внимание не хотелось, ведь наверняка ее дебют в качестве шоколатье запомнился надолго и маги еще не потеряли надежду отыскать неловкую служанку. Приходится применять смекалку.
— Библиотека — это большое помещение, — вслух рассуждала Габи. — Значит, нам нужно искать место, где может поместиться зал. Книги не любят влаги, значит, вряд ли библиотеку расположат рядом с купальнями, прачечными, кухней и близко к земле, то есть, надо искать большой зал на втором-третьем этаже. Король и принц должны много знать, а для этого — много читать, значит, часто посещают книгохранилище и чтобы не тратить на это много времени, помещение с книгами должно быть расположено недалеко от королевских покоев.
— Мы состаримся, пока обойдем все этажи, — предложила Рози. — Может быть, вернемся, а завтра Вы попросите Сваху или кого-нибудь еще проводить Вас?
— Розетта, неужели, тебе не интересно? Посмотри, как здорово здесь, какая драпировка и гобелены!
— Очень интересно… сколько пыли они собирают и кому потом приходится все это чистить? — проворчала служанка. — Неужели Вы не устали — весь день на ногах?
— Устала, но не настолько, чтобы бросить начатое на половине дороги. Смотри, здесь никого нет, за все время мы едва троих слуг встретили, а завтра тут будет столпотворение. Разве можно упускать возможность все спокойно рассмотреть и разузнать?
— Что-то меня гложут сомнения насчет «спокойно», миледи, — ответила Розетта. — С того дня, как мы покинули графство, покоя и не видать было.
— Но никто же не пострадал? Зато столько всего узнали и я многому научилась. Смотри — еще переход и там лестница.
— Миледи, я не уверена, что служанкам можно везде ходить, сейчас привлечем внимание мажордома, старшей горничной или, упаси боги, начальника караула и привет! — проведем ночь в камере или отправят на какую-нибудь грязную работу. Я-то справлюсь, а Вам, миледи, завтра утром принца очаровывать.
— Конечно, как не привлечь внимание, если ты меня на весь дворец миледи называешь! Я же просила — Лия! И очаровывать я никогда не собиралась, мне наоборот надо — разочаровывать.
— Хорошо, ми… Лия, завтра Вам надо качественно разочаровать принца, а для этого не помешает хорошенько выспаться.
— Мне кажется, наоборот, если я буду сонная, то буду отвечать невпопад и клевать носом — самое то для качественного разочаровывания.
Девушки прошли по переходу, поднялись по красивой широкой лестнице еще на один этаж и остановились, решая, куда идти дальше.
— По-моему, мы безнадежно заблудились, — пробормотала Розетта.
— Вот еще, здесь же не лабиринт. Я чувствую, что книги где-то близко! Вот эти двери мне нравятся больше — пойдем туда!
Габриэлла решительно потянула створку, но та не сдвинулась.
— Неужели, закрыто? — огорчилась девушка и шлепнула по двери воздушной рукой.
— Ми… Лия, что Вы делаете, если закрыто, то не стоит туда ломиться!
— Смотри — открывается! И прекрати мне выкать, ты же нас выдашь!
Створка покачнулась и приоткрылась, как бы приглашая войти, и Габи быстро шагнула, обрывая причитания Розетты и вынуждая ту бросится за ней следом. Как только обе девушки оказались в новом коридоре, дверь притворилась и тихо щелкнула, сообщая, что замок сработал.
— Ну, все, мы попались, — обреченно прошептала Рози. — Вас-то всего лишь выдадут за кого-нибудь замуж, да усадят наследников вынашивать, а мне… а меня…
— Не паникуй, мы еще не в подземелье! Смотри, какая богатая здесь отделка и обстановка, это точно не гостевое крыло, это, наверное, королевский этаж. И никого нет — мы сейчас все быстренько осмотрим и уйдем куда-нибудь еще. Ну, не стой посреди коридора, держись ближе к стенке, так мы успеем спрятаться, если вдруг кто-нибудь появится.