Петля времени
– Да, но сейчас ночь, а Фрэнк появился в лагере далеко за полдень. Так что по идее он сейчас где-то на побережье с командой Деккена на «Летучем голландце».
– А что если ты ошибаешься и сейчас завершаются вторые сутки петли времени, в которую мы попали? – занервничала Морган. – Что если уже прошла битва «голландцев» и «несокрушимых» или она сейчас как раз в самом разгаре, пока мы прохлаждаемся здесь?
– Не думай о плохом, Бонни, – отозвался Дилан, мягко приобняв девушку за плечи. – Посмотри на меня. Мы спустимся к побережью и будем идти вдоль океана до тех пор, пока не наткнёмся на «Летучий голландец». Уверен, мы обнаружим Фрэнка там и по ходу решим, как действовать дальше.
– Нет уж, – запротестовала Бонни. – Мы должны рассчитать все возможные варианты. Я уже потеряла отца однажды и не могу потерять его снова. Если папа сейчас на «Летучем голландце», то никакой опасности ему там не угрожает. Мне будет спокойнее, если мы придём в лагерь Альвиса и сначала проверим обстановку там. Просто понаблюдаем за происходящим в лагере со стороны.
– Хорошо, Бонни, мы так и поступим, – выслушав такие веские аргументы, Дилан вынужден был согласиться. – Только это совсем не тот водопад, о котором ты подумала. Лагерь Альвиса намного севернее отсюда.
– Ты уверен? – сомневаясь, переспросила Бонни. – Ты точно уверен, что это не тот самый водопад?
– Я абсолютно уверен в этом, – подтвердил Дилан. – Нас с тобой почти одновременно выбросило на берег после шторма. Я нашёл тебя на песке и решил спрятать тебя подальше от лагеря Альвиса и от глаз его людей. Хотел, чтобы ты пришла в себя в уютной и дружественной обстановке. По пути я наткнулся на эту тихую заводь и решил остановиться здесь. Я умывал тебя прохладной водой, протирал виски свежим соком розмарина, вслушиваясь в пульс, только всё было безрезультатно. Не знаю, сколько времени прошло, но лишь когда я отлучился в поисках еды, ты наконец пришла в себя.
– Выходит, ты принёс меня сюда на руках? – подытожила Бонни.
– Конечно, – в голосе Дилана прозвучала гордость. – Мне было это совсем не сложно. Кстати, угощайся.
Гамильтон протянул Бонни несколько бананов, которые он нашёл ранее и захватил с собой.
– Спасибо, – поблагодарила Морган, шагая за своим спутником.
«Вот что значит настоящая помощь и истинная забота», – вспомнились ей слова Альвиса, который поднял её на руки и перенёс через размытый участок по пути в свой лагерь. «Альвис Лоренсо Родригес – эгоистичный, чёрствый правитель; он же честолюбивый, кровожадный пират, но при этом такая тонкая, чувственная личность. И как в одном человеке могут уживаться такие несочетаемые качества?»
– О чём задумалась, Бонни? – голос Дилана прервал ход её мыслей.
– Да так, обо всём понемногу. Долго нам ещё идти?
– Ещё совсем немного, – заверил шотландец.
– Что-то не припомню на тебе такой одежды, – заметила Морган некоторое время спустя.
Одетый в свободную рубашку небесного цвета, широкие тёмные брюки и чёрный жилет из натуральной кожи шотландец выглядел совсем не так, каким запомнился Бонни в их встречу после шторма.
– Откуда у тебя эти вещи? – озадачилась она.
– Мне повезло, я нашёл эту одежду в одном из сундуков, выброшенных на побережье океана, – почти мгновенно ответил Дилан. – Как раз та, что была на мне во время шторма, совсем в лохмотья превратилась.
– Как всё удачно сложилось, – Морган натянула улыбку. Хоть у Дилана не было причин её обманывать, всё же что-то в его рассказе настораживало. – Что ж, куда нам двигаться теперь?
Бонни кивнула в сторону зарослей терновника, которые преградили им путь и казались непроходимыми.
– Давай сюда, – не растерялся Дилан. – Пройдём здесь!
Подойдя ближе и присмотревшись в место, куда указывал Дилан, среди густо разросшихся колючих кустарников Бонни увидела проём.
Протиснувшись сквозь него, путники вновь беспрепятственно стали идти через джунгли. Вокруг одни экзотические растения сменялись другими. Прохлада ночи бодрила и освежала. Пахло мятой и миртом. Стрекотали сверчки.
– Как думаешь, мы уже близко? – то и дело спрашивала Бонни. Дилан же в свою очередь уверял, что ещё несколько минут – и они попадут в лагерь.
– Уверен, что мы не заблудились? – в очередной раз задала вопрос Морган, когда её ноги потихоньку становились ватными от долгой ходьбы. – Этот лес просто нескончаемый…
– Гхмм! Эмх, гхм! – вдруг из самой чащи раздался какой-то сдавленный полустон, полухрип.
– Ты это слышал? – прошептала Бонни, остановившись.
– Филины привлекают самок, – отозвался шотландец. – Идём.
– Эмх, гхм! Гхмм! Гхмм! – повторились странные звуки, за которыми последовало что-то похожее на чей-то тяжёлый вздох.
– Может, это человек? – сердце Бонни было не на месте.
– Возможно, – машинально ответил шотландец. – Мы ведь не одни с тобой на этом острове.
Говоря это, Гамильтон не убавил шаг, а наоборот, пошёл быстрее в противоположную от услышанных звуков сторону.
– Постой, Дилан! – окликнула его Бонни. – Что если где-то там в джунглях человек и ему нужна помощь? Вдруг он ранен или заблудился?
– Всё может быть, но мы здесь при чём?
– Ненавидишь Альвиса, а сам ведёшь себя ещё хуже, чем он! – гневно выпалила Морган.
– Но ведь ты всё равно в восторге от его действий! – вспыхнул Дилан.
– С чего ты это взял?
– Гмх! Хм! – тем временем сдавленный хрип вновь повторился, а за ним неожиданно последовала едва разборчивая речь. – В-в-воды… Пожалуйста, воды!
– Ты как знаешь, Дилан, но я не могу пройти мимо, – Морган бойко зашагала в сторону, откуда доносился голос.
– Я с тобой, – Гамильтон поравнялся с Бонни, углубляясь в чащу.
– Эй, где вы там? – крикнула Морган. – Отзови…
– Тс-с! – Дилан зажал рот Бонни ладонью. – Это может быть очень опасно.
– Не указывай мне, что делать! – отмахнулась Морган и отпрянула от шотландца.
– Ты просто невыносима! – процедил Гамильтон. – Идём, только очень тихо.
– Воды! Хотя бы один глоток воды! – уже намного реже, но всё ещё звучал голос, становившийся всё ближе. И вот, наконец, Бонни и Дилан добрались к тому, кому он принадлежал.
– Разрази меня гром! – воскликнул шотландец.
– О, боги! – в ужасе прошептала Морган.
Перед глазами путников предстала уже знакомая им картина. Среди разных даров природы какой-то человек беспомощно болтался над большим гладким камнем вниз головой. Подвешенный на толстой ветке дерева, он был крепко связан и уже совсем бессвязно шевелил иссохшими губами.
– Гхм… Эмггх… Гэхм…
– Проклятые аборигены! – Морган бросилась к подвешенному и, когда ветер приподнял воротник, упавший на его лицо, в панике воскликнула:
– Дилан, скорее! Помоги!
Гамильтон уже был рядом и одновременно с Бонни взглянул в лицо того, кого собирался спасать:
– Николас Паркер! И как тебя угораздило?
– Возьми его за плечи и попытайся сорвать верёвки, – скомандовала Морган. – Быстрее!
– Я и сам знаю, что делать, – скривился в гримасе Дилан. – Отойди, не мешай.
– Будь осторожен с ним! – взмолилась Бонни, наблюдая, как шотландец подхватил Ника.
– Отойди, говорю! – буркнул Дилан. – Ну держись, приятель!
– Держись, Ник, держись! – вторила Морган.
Между тем время в борьбе за освобождение Николаса пронеслось как один миг. Через несколько минут он уже лежал на земле, а Бонни была на седьмом небе от счастья. «Сама судьба послала нас пройти именно здесь, Ник! Иначе бы ты погиб, а мы даже не узнали бы об этом!»
– Найдётся немного воды и что-нибудь поесть? – первым делом спросил Паркер, придя в себя и увидев перед собой друзей.
– Сейчас что-нибудь найдём, – улыбнулась Бонни.
– Ты серьёзно, Паркер? – прыснул Дилан, толкнув Ника в плечо. – А как же «спасибо, что спасли» и всё такое?
Николас незаметно для товарищей ущипнул себя за руку.
– То есть вы не мерещитесь мне? – он поднял взгляд на Бонни, которая смотрела на него с пониманием.