Сирена (ЛП)
Водитель заговорил, находясь спереди автомобиля. — Готовы, мисс Морган?
— Да, спасибо, Билл, — сказала Элла.
Билл нажал кнопку. Стеклянный экран встал на место за водительским сиденьем. Пассажирский салон превратился в еще более интимное место. Рэйфу показалось, что температура поднялась еще на градус или два. — Энергия, кружащаяся на заднем сиденье лимузина, исходила не только от его лихорадочной ауры, — подумал он. Элле тоже давала жара.
Она была олицетворением мощного таланта и одновременно крутого, уверенного в себе профессионала, но он был почти уверен, что она осознавала, что они высекают друг из друга искры.
— Спасибо, что вовремя, — сказала она. — Когда забирали меня, Билл сказал, что сегодня вечером движение затруднено. Дорога до колледжа займет немного больше времени, чем обычно.
— Нет проблем, — сказал Рэйф. — Мне нравится приходить вовремя. Одно из моих достоинств. Возможно, моя единственная добродетель.
Она улыбнулась слабой шутке, одарила его оценивающим взглядом и одобрительно кивнула. — Я вижу, консьерж постарался.
— Смокинг был доставлен в отель около сорока пяти минут назад.
— Я удивлена, что взятый напрокат смокинг так хорошо сидит.
Настала его очередь развлекаться. — Он хорошо сидит, потому что его не брали на прокат.
Это вызвало реакцию. Она смотрела на него, открыв рот от шока.
— Ты купил новый смокинг? — она справилась. — Ради одного приема?
— Не беспокойся о смокинге. Я могу позволить себе это.
— Я уверена, что можешь. Не в этом дело. Ты даже не знаешь людей, с которыми мы встретимся вечером. Ты больше никогда не увидишь ни одного из них. Покупка смокинга пустая трата денег.
— Ладно, если ты действительно переживаешь из-за смокинга, это твое дело, не мои проблемы.
— Хорошо. — Она вздохнула и выдохнула. — Просто тратить средства на явно очень дорогой формальный наряд кажется чрезмерным…
— Ты не будешь возражать, если мы сменим тему? — мягко спросил он.
— Прости, — сухо сказала она. Наступило молчание. Она прочистила горло. — Ты выглядишь очень хорошо.
— Ты тоже, — сказал он, сохраняя столь же вежливый тон.
— Спасибо.
Она все еще излучала напряжение, но, по крайней мере, больше не говорила о чертовом смокинге. Она села в тени на дальней стороне сиденья, давая ему достаточно места. Ее волосы цвета виски больше не были собраны в строгий пучок. Они все еще были уложены, но теперь были собраны в пучок и закреплены заколкой, украшенной янтарем. Несколько прядей вырвались из заключения и ниспадали ей на шею очаровательно, знойно и слегка сексуально. Он не знал, было ли это преднамеренно или она торопилась, когда делала прическу. В любом случае, так ей шло больше. Он сдерживал себя, чтобы не наклониться и не поцеловать ее в шею.
На плечах была мягкая темная накидка. Он не был уверен в цвете — черный или, может быть, темно-синий. Подол узкой юбки того же цвета доходил до скромного, но сексуального места на пару дюймов выше колен. Босоножки на высоком каблуке обрамляли изящные лодыжки и элегантно изогнутые ступни.
Мысль о том, что его бурная реакция на нее могла быть странным побочным эффектом лихорадки, пришла ему в голову, но он решил проигнорировать ее. У него было слишком много других проблем, о которых нужно было беспокоиться. Кроме того, осознание того, что он остался один на заднем сиденье лимузина с самой интересной женщиной, которую он встречал за очень долгое время, а может, и за всю жизнь, было слишком приятным, чтобы его портить размышлениями. Ну и что, что она торговала оружием Пришельцев и использовала свой талант, чтобы украсть ценный антиквариат. Никто не идеален.
Может быть, он действительно терял самообладание из-за лихорадки, но в этот конкретный момент ему было наплевать.
— Где Лорелей? — он спросил.
Элла, казалось, немного расслабилась после этого вопроса. — Ушла. Она часто пропадает по ночам. Я думаю, она ходит на охоту со своими приятелями-пушками. Я пришла к выводу, что не хочу знать всех подробностей.
— Значит, она осталась после того, как ты спасла ее приятелей из клеток Викари?
— В тот же вечер Лорелей появилась на моем балконе. С тех пор мы стали друзьями.
— Хорошо, это ответ на один вопрос.
Она улыбнулась, холодно забавляясь. — Что тебя действительно интересует, так это то, как мне удалось переехать из моего низкосортного офиса на шестнадцатый этаж «Кристалл-центра».
— Было бы интересно послушать, — признал он.
— Я так и думала. Просто, Лорелей оплатила свой счет. Она принесла мне кусок очень ценного рубинового янтаря. Мой друг, который занимается торговлей антиквариата, продал его. А коллекционер заплатил кучу денег.
— Хорошая история, — подумал Рэйф. И не докажешь и не опровергнешь ее. Но ему было плевать. Сегодня вечером он был готов принять это за чистую монету. Элла могла сказать, что выиграла в лотерею или получила наследство, и он был готов принять это объяснение. Он был доволен тем, что был с ней в машине. Наконец они остались одни. За исключением водителя Билла, конечно. Но Билл занимался своими делами на водительском месте. Если повезет, пробки будут бесконечными и дорога займет немало времени.
— Не возражаешь, если я спрошу, почему ты сменила название фирмы на «Институт сна Найтсбриджа»? — он спросил.
— Мне показалось, что это звучит более престижно. Имидж — это все, что я имею.
— Имидж важен для любого бизнеса, — сказал он.
Наступила еще одна короткая пауза.
— На самом деле была еще одна причина, по которой я решила переименовать бизнес, — сказала Элла спустя мгновение.
— И какая?
— Я слегка сомневалась, что ты промолчишь о своей теории относительно природы моего таланта.
— Только слегка?
— Ну, я не знаю тебя и не знаю, можно ли тебе доверять.
Он думал об этом. — Логично.
— Но даже если бы ты промолчал о своей, э-э, теории, я не была уверена, что ты сможете скрыть мое имя в расследовании. Специальный агент Джо Хардинг — настоящий охотник за славой. Если бы он узнал, что я была на сделке в Подземном мире, я не думаю, что он не рассказал бы об этом небольшом факте СМИ. Я подумала, что разумнее придумать новое название.
— Имидж.
— Точно.
Он приготовился к поездке по темным улицам, наслаждаясь бодрящей энергией ауры Эллы и ее запахом. Эта комбинация была более эффективной, чем энергетическая таблетка.
Последние три месяца он боролся с легкими миазмами ноющего утомления, вызванными лишением сна. Большую часть времени ему удавалось сдерживать прилив разумным сочетанием пси, кофеина и коротких мгновений сна, но время от времени ему приходилось уступать требованиям своего тела. Сон — глубокий — ему обходится дорого. Он старался изо всех сил с тех пор, как ему поручили устранить проблемы на Рейншедоу. Скоро наступит срок оплаты. Когда это произойдет, ему нужно быть одному и в безопасном месте, месте, где он будет уверен, что никто не станет свидетелем его падения в адское царство кошмаров.
Элла слегка пошевелилась на сиденье, скрестив ноги. — Ты сохранил мою тайну.
— И ты сохранишь мою, не так ли?
— Если ты, говоришь о той маленькой проблеме, которая наблюдается в твоей ауре. Я аналитик снов, помнишь? Я очень хорошо умею хранить чужие секреты.
— Отлично, — сказал он. — Договорились. Мы храним тайну друг друга.
Некоторое время она внимательно наблюдала за ним. — Что-то случилось с тобой три месяца назад, не так ли?
— Да, — сказал он.
— Хочешь поговорить об этом?
— Нет, — отрезал он. — Я не хочу об этом говорить.
Глава 9
Элла смотрела, как Уилсон Парсонс пробирается через переполненный зал. Все внутри нее напряглось, готовясь к тому, что, как она знала, будет неприятной встречей. Она была уверена, что Уилсон не станет устраивать сцену — ему, как и ей, нужно было держать марку. Но это не означало, что он не попытается создать проблем.