Remedium desperatio (СИ)
Да уж, это не услужливые домовики магической Британии, готовые выполнить не то что любую просьбу - приказ.
- Но ведь он директор, разве не он главный?
- Конечно нет! – Копош с подозрением посмотрел на Гарри. – Ты про домовых наших вообще что-то узнал уже?
Гарри опустил глаза. Ну некогда ему было! Занятия, домашние задания, изучение румынского занимали все его свободное время. Да и сколько они в Румынии – всего лишь две недели.
- Домовой может послушать самого старшего жильца своего дома, которого он уважает, а самый старший в нашем общежитии – ночной сторож, и его он точно слушать не станет. Так что Кюкуй тут сам себе хозяин и управы ты на него не найдешь, разве что разрушишь его заклинание.
- Тем, что начну с кем-то встречаться? – мрачно уточнил Гарри.
Видел Гарри их ночного сторожа, тот приходил после ужина и, сидя за своей конторкой, следил, чтобы студенты не покидали общежитие после восьми вечера и после одиннадцати не шастали по этажам.
- Ну да!
Гарри срочно требовался совет, и он очень пожалел, что до сих пор не написал Гермионе обо всей этой дурацкой ситуации. Возможно, она могла бы посоветовать что-то дельное, хотя с нее сталось бы с таким же успехом поднять знамя в защиту домовых.
***
В Век Урсуле праздновали уже вовсю: около каждой лавчонки, да чуть ли не около каждого дома, где жил мало-мальски уважающий себя виноградарь, были выставлены ушаты с вином и поставлен глиняный кувшин – подходи, пробуй, оцени!
Компания, шедшая плотной толпой от самой школы, слегка рассосалась, и Гарри даже чуть расслабился, когда остались только свои.
Уже не порхали мимо глаз конфетки, и даже трованты, упорно сопровождавшие Поттера и исторгавшие всякую любовную дрянь, перестали шуршать за спиной и по бокам. Благодаря сосредоточенному Малфою, пригубившему местного вина около очередного пузатого бочонка с краником, горделиво стоявшего у забора, на котором сушился ковер. Драко беззаботно подошел к калитке, проигнорировал глиняную кружку, оставленную рядом, и, мягко шевельнув рукой, извлек откуда-то серебряный складной стаканчик. Пока Поттер рассеяно прикидывал, волшебством появился бокал или из кармана, Малфой налил из бочки белого муската и точным движением плеснул на стайку камешков, прикидывающихся обычными булыжниками. Среди тровантов произошла, если можно так сказать, легкая паника, часть из них полиняла, оставив на земле беленькие и красные сердечки, часть кинулась врассыпную. А те, на какие попало спиртное, словно захмелели – честное слово, Гарри готов был поклясться, что услышал нестройное пение – пьяно рассыпались, вываливая еще не отданные розовые клочки писем на землю, и подгулявше стали перекатываться с боку на бок, стукаясь друг о друга и о забор. Невозмутимый Малфой вторично налил себе небольшую порцию темного вина из кувшина, попробовал и кивнул, слегка улыбаясь.
- Неплохо, - сказал он, складывая стаканчик в плоский кружок, - слишком сладко, но неплохо. Попробуй, Поттер, вот этот черный мускат.
Гарри огляделся и увидел, что свои уже ушли дальше, и, не дожидаясь Малфоя, последовал за ними, а вслед ему неслось бряканье камней и хлопанье ковра на качающемся заборе.
Прекрасное чувство покоя, несмотря на веселье царившее на улицах, среди цветных домиков с уютными садами быстро прошло, когда компания его поклонников, вновь вынырнула из-за поворота.
Поттер тут же сделал вид, что ему прям срочно захотелось попробовать ароматного муската из ушата, водруженного на чурбак у дома на противоположной стороне улицы, и выполнил маневр «смойся с линии любовного огня». К его радости, у того же ушата среди ценителей молодого вина обнаружились все хогвартцы, державшиеся сплоченной кучкой. Гарри тут же присоединился к ним, ловким маневром втиснувшись в середину толпы, и, изобразив живейший интерес, прислушался к рассказу, который вел содержатель крошечного кабачка – импозантный, совершенно лысый волшебник, с короткой седой бородкой, расчесанной надвое:
- Что там за праздник Влюбленных, мы тут и слыхом не слыхивали, у нас, у виноградарей, четырнадцатого февраля свое веселье. По традиции в этот день подрезают лозу, чтоб осенью получить большой урожай, а хозяйки спозаранок встают, да и без волшбы курочку начиняют рисом и жарят, а в специальный сосуд из дерева домашнее винцо наливают. Потом хозяин всё в суму, да к друзьям, на виноградник…
На этих словах Гарри дернулся, как ужаленный – чья-то шаловливая ручонка попыталась нащупать его пятую точку, но промахнулась и лишь помяла бедро.
Резко обернувшись, он наткнулся только на сплошные увлеченные рассказом невинные морды.
Торопливо выцарапавшись из толпы, встрепанный Поттер рванулся было по направлению к школе, но остановился, подумав вдруг, а с чего это он будет сбегать? Надо просто… точно! Гарри просиял, тихонько прошептал кое-что, недавно прочитанное в тоненьком Дополнении к учебнику по Чарам, и преспокойно подался вместе со всеми в таверну.
Малфой не увидел быстро шевелившихся губ, но внезапно улучшившееся Поттеровское настроение заметил и немало озадачился данным фактом. Его задумчиво-удивленная вскинутая бровь опустилась только тогда, когда таверна «Веселая теща» распахнула перед ними двери, изрядно напугав гуляющую по двору живность в виде трех кур и резвой свиньи, успевшей перевернуть ушат с вином и от души нахлебавшейся из лужи.
В таверне уже была добрая половина школы, а вторая половина, похоже, ввалилась вместе с нашими друзьями. Приветственные возгласы, похлопывание по плечам, кто-то уже скидывал обувь, вознамерившись потанцевать на столе, флейты, цимбалы и скрипки в уголке сами собой наяривали развеселые мелодии. Гарри слегка ошалел и потому, немного оглушенный, позволил протащить себя к столу, был усажен на слегка липкий стул и одарен бокалом бесплатно налитого розового муската.
И тут же всё пространство стола мгновенно заставили бокалы и бутылки, присланные «в дар» со всех столов таверны. Куда ни брось взгляд, всюду раскрасневшиеся щеки, носы, подмигивающие глаза и широкие улыбки, норовящие превратиться в воздушные поцелуи.
Гарри хмыкнул и вновь навесил на лицо честное выражение и бесхитростный взгляд, а потом лихо опрокинул в себя приплясывающий стакан с удивительным фруктовым запахом.
- Поттер, поаккуратней, - спокойно заметил Малфой, сидящий со своим серебряным стаканчиком, полным сладкого фиолетового муската, - вино слабое, но при определенном усердии с твоей стороны и сам не заметишь, как поведет.
Приятная сладость нежно опалила горло и скатилась в желудок. Через пару стаканов в голове ощутимо зашумело.
Вино лилось широкой бесплатной рекой, но вот за закуски нужно было платить, и многие на этом здорово экономили.