Девочка из прошлого
Наконец замок поддался, и ремень безопасности освободил тело молодого человека. Люси схватила его под мышки и стала тянуть на себя, подальше от разгоравшихся языков пламени.
Робби застонал, хотя казалось, что он без сознания.
– Робби, – выкрикнула девушка, обнимая его и продолжая изо всех сил тянуть на себя. Его левая рука соскользнула, и Люси на минуту ослабила свой захват. Посмотрев вниз, она увидела, что рука вся скользкая от крови, текущей из раны на лице. Вытерев ее о свою одежду, она опять потянула Робби, но он не двигался. По-видимому, его ноги за что-то зацепились. Она почти перелезла через него и потянула за ноги, но оказалось, что они свободны. Уже потом Люси увидела, что его брючный ремень зацепился за ручной тормоз. Она попыталась сдвинуть его в сторону в надежде, что ремень освободится. В этот момент сержант услышала, как металлический каркас машины заскрипел, будто сворачиваясь от жара.
В конце концов ей пришлось слегка повернуть Робби, прежде чем начать опять тянуть. Наконец ей удалось перетащить его сначала на пассажирское сиденье, а потом и вовсе из машины. Люси оттащила молодого человека подальше от автомобиля, к входной двери в приют, и даже смогла поднять на нижнюю ступеньку крыльца, прежде чем потеряла равновесие и свалилась в холл. Поднявшись, она опять подобралась к ступенькам, подтянула Робби к себе на колени и обхватила его голову руками. Его кровь стекала на ее джинсы.
Раздался хлопок воздуха – бак наконец поддался напору пламени, и взрыв бросил Люси и Робби спиной на ступеньки. Пламя охватило ветки деревьев, и его искры теперь падали на белую от инея траву.
А потом, сквозь сгущающийся дым, Люси увидела синие проблески огней «Скорой помощи», отражающиеся от стен соседних домов, в которых одно за другим зажигались окна.
Глава 53
Люси осматривали в одной машине, а помощь Робби оказывали в другой. «Скорая помощь» прибыла в течение нескольких минут, потому что больница располагалась совсем рядом с приютом. После того как санитар осмотрел ее и предложил одеяло, так как утренний воздух был довольно прохладен, Люси подошла к машине, в которой лежал все еще не пришедший в себя Робби.
– С ним все будет в порядке? – с трудом выговорила она.
– Он жив, – ответил ей мужчина, который осматривал его. – Пока без сознания, но жив. У него достаточно глубокая рана на ноге: необходима срочная операция. Вы хотите поехать с нами?
Люси кивнула. На секунду она подумала, что на лице у нее кровь, потому что ее кожа стала прохладной. Однако, проведя рукой по лицу, девушка с удивлением обнаружила, что плачет.
– Тогда залезайте, – сказал мужчина, предлагая ей руку.
– Я, наверное, лучше подожду здесь, – сказала Люси, пытаясь найти точку опоры. – Они наверняка захотят знать, что здесь случилось. А потом я сразу же приеду.
Однако в реальности Люси пришлось провести на месте взрыва не меньше часа. Вскоре после того, как приехали первые патрульные машины, появилась ее мать, с осунувшимся лицом и губами, вытянувшимися в тонкую белую нитку.
– Что здесь произошло?
Люси кивнула на остатки машины.
– Скорее всего бомба. Робби вышел, чтобы прогреть машину, и она взорвалась.
– Так, значит, твоя машина простояла здесь всю ночь?
Люси никак не могла понять, вызваны ли ее вопросы материнским беспокойством или профессиональным интересом.
– Да, она была здесь всю ночь. Как и я.
– Кто мог об этом знать?
– Гэвин Даффи, – ответила Люси. – Этот мальчик содержался в приемнике. Он – сын Гэри Даффи. Вчера вечером я приехала к нему, чтобы проверить, не узнает ли он человека с камеры наблюдения в Фойлсайде. Раньше он говорил мне, что видел Карен с молодым мужчиной, чье описание совпадало с тем, которое я получила от Сары Финн.
– Он узнал его?
– Он сказал, что не знает его, – ответила сержант. – А затем сбежал.
Видно было, что мать ее не понимает.
– Я думаю, что Гэвин Даффи – член той банды, которая подожгла дом Джина Кэя, – пояснила Люси. – Мне кажется, что когда он узнал, что Кэй не повинен в смерти Карен, его заклинило. Теперь он считает, что принимал участие в убийстве не того человека.
– Ты думаешь, что он знает человека с камеры?
Люси кивнула.
– И Даффи рассказал этому человеку, что ты здесь?
Еще один кивок.
– А что с Робби?
Такой резкий поворот в разговоре застал Люси врасплох.
– Не знаю, – ответила она. – Я не…
Она почувствовала, как ее глаза набухли, и слезы уже были готовы пролиться.
Какое-то время ее мать разглядывала ее, а потом наклонилась, обняла и стала шептать ей что-то успокаивающее. Люси была рада этим объятиям.
– Ты можешь ехать. Скажешь, что я тебя отпустила.
– Он пострадал из-за меня, – с трудом произнесла девушка.
– Ты знаешь, что я совсем не это имею в виду. – Ее мать печально покачала головой.
– Но ведь это все из-за меня, – повторила Люси.
Один из экспертов, который осматривал слегка дымящиеся останки машины, подошел к ним.
– Мэм, – сказал он, слегка кивнув помощнику начальника полиции. – Сержант.
– Вы что-то нашли? – спросила Уилсон, бросив быстрый взгляд на остов машины.
– Ему очень повезло, – начал эксперт.
– Повезло? – недоверчиво повторила женщина.
Мужчина покраснел, поняв всю несуразность своего заявления.
– Все было сделано в большой спешке, мэм. Они поместили взрывное устройство под двигателем, который и поглотил основной удар. Если б они расположили устройство всего на один фут в сторону от рулевой колонки, то вынесло бы значительную часть кузова. Тогда его вообще невозможно было бы опознать.
* * *Робби все еще был в операционной, когда Люси приехала в больницу. Она сильно обожгла руки, когда пыталась открыть водительскую дверь. Девушку отправили в травмпункт, где руки обработали антисептиком и наложили повязку. После этого она вернулась в хирургию, чтобы узнать, что с Робби, но ей предложили подождать в кафе.
Там она и сидела в одиночестве, отхлебывая горячий шоколад, который купила в автомате. Напиток был чуть теплый и совсем не сладкий, так что название его абсолютно не соответствовало содержанию. Зал освещался только светом холодильника со стеклянной дверью, в котором днем хранились сэндвичи и салаты в пластиковых контейнерах. В полутьме Люси посмотрела на свое отражение в окне. Небо за окном все еще было темным.
Мысленно она еще раз вернулась к тому, что произошло. К Кэю, к Карлину, к Луизе Гант, к Карен Хьюз, к Саре Финн. Две последние девочки фигурировали в коллекции Кэя. В коллекции, которую, по ее глубокому убеждению, кто-то, кто действительно был виноват во всем происшедшем, подбросил Кэю.
Луиза Гант. Люси решила вернуться к самому началу, чтобы понять, когда же этот соблазнитель мог пересечься с Карен и Сарой. Сержант вспомнила, что информация, которую она запросила в двух школах, где учились девочки, должна ждать ее в офисе в Мэйдауне. Хотя ей, может быть, стоит пойти еще дальше в прошлое, подумала она. Все началось с Луизы Гант. Она, в сущности, была первой жертвой, добравшейся до дома Карлина.
Люси достала свой мобильник и позвонила Таре. Ей пришлось подождать три гудка, прежде чем та ответила на звонок чуть слышным шепотом.
– Люси? С тобой все в порядке? – спросила девушка.
– Я тебя не разбудила? – поинтересовалась Люси.
– Да брось ты. С тобой все в порядке?
– Это убийство Луизы Гант… кто-нибудь посмотрел старые файлы?
– Мы все смотрели, – ответила Тара. – А в чем, собственно, дело? – Теперь в ее голосе слышалось раздражение, и Люси поняла, что разбудила ее без всякого объяснения.
– Сегодня утром кто-то подложил мне бомбу в машину, – сказала сержант.
– Боже! С тобой все в порядке?
– Со мной – да. – Рот Люси неожиданно высох. – Робби был в машине один. Его сейчас оперируют.
– А он… Он будет…
– Он был жив, когда я выволокла его из машины. Как я понимаю, у него ранена нога. Больше они мне ничего не сказали.