Вьюрэйские холмы (СИ)
Демоника не сразу поняла, куда ведёт её брат. Но ей это было не нужно: дела Тристана её мало заботили. И что бы он ни задумал, она всегда могла сказать «нет».
Представ перед отцом Евдема, Демоника забеспокоилась. Если речь пойдёт о свадьбе, она этого не выдержит. Но где же тогда Евдем?
В комнате, кроме Брендона, были и другие вампиры, с которыми Демоника раньше не имела никаких дел. Все они жадно изучали взглядом единственную девушку, но не смели заговорить с ней в присутствии Брендона.
Тристан ухмылялся, когда Брендон спросил:
— Уверен, что мы можем ей доверять?
— А то! Ведь, правда, Демоника? — он лукаво взглянул на сестру. Затем снова на Брендона. — Ей тоже выгодны грядущие перемены.
— О каких переменах речь, извольте спросить? — осведомилась вампирша.
— Ты до сих пор ей не объяснил? — возмутился Брендон.
Тристан отмахнулся.
— У меня не было на это времени.
— А если она откажется, а потом донесёт всё, что услышит Акилу?
— Какая разница, раньше или позже, — уже серьёзнее бросил Тристан. — Зачем повторять дважды? Сомневаюсь, что Демонике захочется пасть в ноги Акила.
Демоника вертела головой, глядя то на брата, то на отца своего будущего мари. Она хотела уйти, но уж очень любопытно стало.
— Вы говорите о переменах. Я очень хочу перемен. Насколько они глобальны? Ну же, просветите меня!
Несмотря на репутацию Демоники, Брендон колебался. Его не убеждали рассказы Евдема о том, что она может стать преданной. Сама по себе Демоника была очень сильным вампиром — полуживое существо, в котором жил неукротимый дух. Так или иначе, она являлась особенной ценностью, имея которую на своей стороне, можно было стать очень и очень богатым.
Брендон это понимал, поэтому принял во внимание предложение Тристана привлечь сестру к их заговору.
— Много веков назад, — начал Брендон тихими басом, — этот холм был отдан вампирам, чтобы они не трогали людей, но могли существовать. Это был логичный компромисс, если учесть, что вампиров в то время собирались истребить. Нас было слишком мало. Практически исчезающий вид. Всего две женщины, которые могли родить лишь через долгий промежуток времени. А особи — беспомощные твари, готовые сосать кровь у любого живого существа, попавшегося на глаза. В те времена особи не подчинялись принчепсам. Они даже разговаривать не умели. Их совершенствовало время…
— Эта история мне известна, — буркнула Демоника, разглядывая свои длинные чёрные ногти.
— А появление колец с рубином тебе известна?
Демоника вздрогнула от холодного тона Брендона. Его глаза в этот момент горели, как те самые камушки, закреплённые в металл волшебных колец. Красные с чёрными переливами.
— Нет, милорд. Я знаю лишь то, что Акилу они перешли по наследству.
— Кольцо Радегунды должно было принадлежать мне. Но Акил посчитал, что я не тот, кто может заслуженно его носить. Два брата, которые рисковали жизнью в войнах, вдруг разделились. Акил перестал доверять мне… но ведь я был до сих пор предан ему.
— Почему у вас было только два кольца, когда их в общей сложности три? — поинтересовалась Демоника.
— Я много лет считал, что третье кольцо потерялось.
— Но это оказалось не так.
— Да. Получается, у Радегунды было два кольца…
— Нет. Третье кольцо хранилось у Зуоры. Это она нашептала Галатии про девчонку, что сейчас живет в замке.
— Может, тогда есть ещё кольцо? — предположил Тристан.
— Их было всего три. Других быть не может, — заверил его Брендон. — В девятнадцатом столетии вампиры могли существовать только ночью. Пока однажды очень сильный маг не заговорил рубин и не передал его нашему с Акилом отцу. Рубин был бережно разделён и передан ювелиру. Что было дальше, всем хорошо известно. Мага и нашего отца уничтожили люди. Акил занял место отца, а я… остался в стороне. — Его лицо вдруг помрачнело и голос зазвучал глухо. — Но теперь я намерен исправить это дело.
— Вы хотите убить Акила? Но ведь его место тогда могут занять Астарот, Бьорн или Виллоу.
— Поэтому не имеет смысла убивать его. Я хочу заполучить эти кольца, Демоника, и править не только этим дьявольским холмом, но и всем Вьюрэем.
«Вот это замахнулся!» — подумала Демоника. Хотя самой нравилась идея, ведь это означало свободу, существование без страха.
Далее пошёл разговор о том, как выкрасть кольца. У Брендона имелся кое-какой план.
— Акилом займусь я. Тристан, ты выяснил, где живёт Дафина?
Тот вальяжно облокотившись на перила, негромко переговаривался с одним из вампиров. Брендон рыкнула на него, пришлось повторять вопрос.
— Э… да, я выследил её.
— Отлично. Она будет моей приманкой.
— Кто такая Дафина? — спросила Демоника.
— Не важно. Ты возьмёшь на себя Радегунду. А Тристан займётся девчонкой, и поскольку она — человек, то можно убить её.
— Не выйдет, — сказала Демоника. — Зуора поставила защиту. К ней невозможно приблизиться. Я пробовала.
Брендон потёр бородатый подбородок, подумал, затем сказал:
— Значит, сначала придётся убить Зуору.
Тристан довольно усмехнулся.
— Лёгкое заданьице! Я быстро справлюсь.
ГЛАВА 7
Астарот
Какая прекрасная ночь! Астарот безумно любил это таинственное очарование тихих часов мрака. День не производил на него глубокого впечатления. Как бы ни защищало холм кольцо с рубином, оставалось ясное понимание того, что над Вьюрэем светит солнце — то, чего стоит бояться вампирам. А после видения Галатии появилось больше причин думать об этой опасности.
Достаточно было посмотреть на вершину холма с башни, чтобы понять: ничто не вечно. Сколько бы веков они ни просуществовали здесь, однажды наступит конец.
Облокотившись на холодные каменные перила, Астарот смотрел вниз, где кипела вампирская жизнь. Орган играл свободно, ясно. Он закрыл глаза и представлял рядом с собой ту, что заняла все его мысли.
За спиной зашуршала лёгкая ткань, глухо стукнули по камню каблуки туфель. Астарот почувствовал ее запах и внутри улыбнулся.
— Что ты здесь делаешь? — Он не обернулся.
— Искала Виллоу…
— Виллоу никогда не приходит в башню.
— Я не знала. — Мелания подошла ближе к Астароту и тоже посмотрела вниз. — Что там происходит?
— Ночь. В это время у нас всегда шумно.
— Может быть, Виллоу там?
— Не знаю. Но если хочешь, то могу найти его для тебя. — Астарот держался аристократично. Его величественный взгляд описывал тёмный ландшафт. Мелания вряд ли могла разглядеть хотя бы часть того, что видел он. В какой-то момент ему стало даже жаль ее. — Так что?
— Нет. Я не хочу надоедать, раз он сам не хочет. Наверное, он всё ещё злится на меня.
— С его стороны это было бы глупо. Как можно злиться на такое храброе создание? Не часто можно встретить человека, который не будет кричать при виде наших клыков.
— Хм. А я кричала. — Мелания стыдливо улыбнулась. — Когда впервые увидела Виллоу. Да! Я его чуть горчицей не осыпала!
Астарот не улыбнулся, потому что не увидел в этом ничего весёлого. И Мелания, почувствовав неловкость, кашлянула и спрятала улыбку.
— Ты всегда такой сдержанный?
— Наверное. Не знаю.
— Как так получилось, что вампиры согласились на людской закон о Вьюрэйских холмах? — не отставала Мелания. — Вы такие могущественные. И дело не только в крепких телах и острых клыках. У вас у всех есть дар, у каждого свой.
— Есть, но мы не часто им пользуемся. Применяя дар, мы теряем силы.
— Я знаю, что Виллоу умеет стирать память, Радегунда перемещается в пространстве, Галатия имеет дар предвидения. А ваш король Акил?
— Он может оживлять и умерщвлять любое существо.
— Ого. Страшно. Значит, если бы он захотел, то умертвил бы весь город, чтобы жить там.
— Верно. Если бы захотел, — интонационно подчеркнул Астарот, по-прежнему не глядя на девушку. — Его брат Брендон умеет летать. Причём, он делает это в плаще, создавая иллюзию летучей мыши.