Вьюрэйские холмы (СИ)
— Что?
— Тебе бы выйти на свежий воздух. Поищу Торлейка. — И с этими словами подруга скрылась в толпе, не выслушав возражений. А Мелания не желала говорить сейчас с Торлейком. Ей вообще стало не по себе.
Она вновь устремила взгляд вперёд. Он всё еще стоял там, среди смеющихся и весёлых молодых людей. Однако взгляд его был серьёзным и непроницаемым. Мелании на секунду показалось, что молодой человек смотрит на неё, но потом решила, что ошиблась.
«Кто он такой?» — возник в голове вопрос. Она никогда раньше не видела его среди студентов. К тому же для преподавателя парень казался слишком молодым. А его цвет рубашки? Бледно-голубая, повседневная… ни намека на сегодняшний праздник. Вместо фрака длинный кожаный плащ с приподнятым воротом. Смотрелся этот наряд очень странно и нелепо. Он как будто кого-то высматривал.
Мелания ничего не могла с собой поделать, но от парня не могла отвести глаз. А когда он двинулся к выходу, неведомые силы велели ей идти за ним.
Придерживая подол своего платья, Мелания вышла в ночь, и ее тут же окутал холодный воздух. Парень исчез. Она покрутила головой и не знала куда идти, чтобы нагнать незнакомца.
«И для чего мне это нужно?» — вдруг поругала она себя и уже развернулась, чтобы вернуться в зал, когда вдалеке хрустнула ветка. Мелания почти не дышала, вглядываясь в темный лес. Любая другая девушка давно бы сбежала, испугавшись темноты, но не Мелания.
Музыка гремела, вырываясь из самого нутра бального зала. Откуда-то издалека доносился приглушённый смех сокурсников. Но здесь, на заднем дворе, было тихо и ни души.
Театр, в котором проводилось мероприятие, находился у самого подножия холма. Ветхое архитектурное строение окружали леса. Днем можно разглядеть одну из самых красивых рощ с вымощенными камнем тропинками, а дорога в лес проходила через мостик. Однако сейчас все эти красоты покрылись ночным мраком, даже луна спряталась за облака, отказываясь освещать путь.
Но Мелания упрямо следовала за незнакомцем. Она четко слышала его шаги. А у подножия моста они прекратились. Страха не было, глаза привыкли к темноте, и вдруг девушка осознала, что видит всё перед собой ничуть не хуже, чем днем. Он стоял на самой середине, упираясь руками о деревянные перила, увитые цветущим плющом. Его взгляд был направлен куда-то вниз, но Мелания не сомневалась, что он знает, кто стоял по левую его руку.
— Кто ты? — первая осмелилась спросить девушка.
— Тебе нельзя здесь находиться, — прозвучал ответ. Мелании показалось, что слышит самый прекрасный голос за всю ее сознательную жизнь.
— Почему? Тебя нужно бояться?
Собеседник промолчал.
Мелания приблизилась, юбка шуршала при каждом шаге.
— Ты не местный?
— Нет.
— Что же ты здесь делаешь? — Она встала совсем рядом, но и теперь не могла увидеть его лица.
— Ищу друга, — произнес незнакомец.
— Я здесь многих знаю. Возможно, смогу тебе помочь.
— Ты знаешь человека по имени Ранн?
У девушки подпрыгнуло сердце.
— Ранн? Он — мой друг. Только… он сбежал… уехал. Никто не знает, где он.
Именно в этот момент незнакомец повернул к ней голову. И Мелания вздрогнула, но вовсе не от испуга. А потому, что никогда не видела более красивого, аристократически утончённого лица. Она словно находилась под сильными чарами. «Такого не бывает», — подумала она.
До их ушей донесся громкий голос ведущего в микрофон, который провозгласил: «А сейчас, дамы и господа, настало время выбрать короля и королеву осени». Раздались аплодисменты.
Мелания догадывалась, что в эту минуту её разыскивает Торлейк, но ему и в голову не придет искать девушку здесь, в глубине рощи.
— Как тебя зовут? — спросил незнакомец.
— Мелания, — не раздумывая ответила девушка. И она понимала, что это безумие, глупость, но ее не покидало ощущение, будто находится под наркотическим опьянением. Ей не хотелось убежать, напротив, она готова выполнить любое желание незнакомца. — Могу я тоже узнать твое имя?
— Да. Виллоу.
— Виллоу, — повторила Мелания, почти выдохнув его имя.
«Он неотразим», — мелькнула спонтанная мысль. Его не портил даже шрам через всю щеку.
Голос ведущего назвал короля и королеву, и Мелания улыбнулась. Конечно, Флоранна и Дейв. Они смотрелись великолепно! И в тот же миг у нее словно какой-то груз упал с души.
Заиграла музыка. Танец для избранных.
— Хочешь потанцевать? — деликатно поинтересовался Виллоу, находящийся под пристальным взглядом молодой собеседницы.
— А можно?
— Почему нет?
Виллоу развернулся к ней всем станом, слегка склонил голову и протянул руку, приглашая на вальс.
Ее охватил трепет, мысли спутались, она шагнула навстречу парню и в один миг они закружились в танце.
Всё это было похоже на сон наяву. Мелания безумно боялась очнуться и осознать, что никакого Виллоу нет. Но он существовал. Он был рядом. Мелания чувствовала его холодную ладонь на своей ладони. Видела его взгляд, сосредоточенный на ее лице. И не подозревала, что танцует с самым настоящим вампиром.
ГЛАВА 9
Акил
Роль вампиров-особей заключалась в том, чтобы служить королевским вампирам. Самые умные и сдержанные становились солдатами — они шпионили, охраняли и выполняли любые приказы. Принчепсы (*лидеры) нуждались в них не меньше, чем любой руководитель в армии у людей. Особи свободно передвигались по всей территории. Единственное куда им было запрещено входить, так это в «Рен Ультио», поскольку эти существа не могли сдерживать жажды крови; и за пределы холма.
Особи не нарушали законов. Они знали, что их жизнь полностью зависела от принчепсов, потому что лишь такой вампир мог уничтожить особь.
Королевских семей было не очень много. Основное население за холмом составляли всё же особи, однако они не создавали проблем. А главное, они умели быть преданными, словно псы.
И сейчас, один из таких верных особей стоял перед троном Акила, докладывая всё, что ему стало известно за последние двадцать четыре часа.
Акил внимательно слушал слугу, потирая подбородок пальцем. Его мощное кольцо-печатка с рубином задевало щеку при каждом движении, но Акилу нравилось ощущать холодный металл.
— Ты слышал, Брендон? — спросил он у рядом стоящего брата, когда слуга откланялся и вышел прочь.
— Мне ясно одно: в нашей семье завелся убийца.
Акил кивнул, подтверждая догадку Брендона.
Только что им сообщили, что в чаще найдены останки двух людей. Кровь выпита без остатка, а тела разорваны на части. Особи оставались вне подозрений по многим причинам. В «Рен Ультио» мог пробраться только королевский вампир. Кроме того, особи не стали бы рвать человека на части. Они выпивали кровь, после чего бросали жертву. В-третьих, особи не сдали бы своих, каким бы тяжким ни оказалось преступление.
— Отныне, я позабочусь, чтобы в «Рен Ультио» входили только с моего разрешения. Объяви об этом, Брендон. Если я узнаю, что кто-то вошел в донорский дом без моего ведома, тот будет наказан.
— Сделаю, — незамедлительно отозвался он. — Я постараюсь выяснить, кто к этому причастен.
— Будь добр.
Скрипнула дверь. В зал вошла женщина-особь с низко опущенной головой. В руках она держала поднос с двумя сосудами, в которых краснела свежая кровь.
Акил движением руки указал на большой дубовый стол. От движения воздуха пламя свечей колебалось. Рубин сверкнул в полумраке янтарным светом, заставив служанку закрыть глаза. Акил велел поторопиться. Подчинившись, она поспешно оставила поднос на столе и исчезла из комнаты.
— Осторожнее с кольцом, Акил, — предупредил его Брендон, беря в руки сосуды, один из которых протянул брату. — Сила этого рубина слишком велика. Отец никогда не носил его на пальце.
— Не смей говорить мне, что делать, — свирепо отозвался тот. — Отец умер много веков назад, и с того момента это кольцо на моем пальце. Так было, есть и будет.