Я за твоей спиной
Флоренс только сейчас чувствует, насколько скучала по ним. Не виделись пару месяцев, пока она разбиралась с новой экспозицией и своими отношениями. Если у Бри новостей не так много – она тоже была поглощена работой, – то Маттео просто не умолкает.
Хотя ей и самой есть что рассказать – то, что Гэри никогда не понимал и пропускал мимо ушей. Флоренс знала, что он настолько же далек от искусства, насколько она сама от устройства карбюратора. Никогда не ожидала от него чего-то большего, но сейчас… Сейчас просто приятно провести время с теми, кто может оценить ее работу.
Когда вторая бутылка подходит к концу, в глазах у Бри пляшут хитрые искорки. Даже Маттео немного напрягается – они с Флоренс знают, что от этого огня ничего хорошего ждать не стоит.
Всегда с ней так. На третьем курсе Бри встречалась со стрит-артером, и однажды им пришлось бежать от полиции через половину Нью-Хейвена, и не поймали их только чудом. Зато на той высотке, наверное, до сих пор изображены их портреты – отвратительные, но все же портреты.
– Тебе нужно развеяться, – замечает она.
– Я уже в порядке, – улыбается Флоренс, пытаясь избежать худшего, – мне вас двоих вполне достаточно.
– Нет, недостаточно. Ты имя Гэри четыре раза за пять минут упомянула.
– Что ты придумала? – с тревогой спрашивает Маттео. – Мне снова придется из-за вас драться?
– Нет, милый, ты что. Наоборот! Я узнала, что недалеко проходят подпольные бои без правил. Давно хотела сходить, но тут такой повод.
– Зачем тебе на это смотреть?
– Это интересно! – У Бри загораются глаза.
Флоренс не может удержаться от вздоха: сейчас Маттео сдастся. У него особенная слабость к ее горящему взгляду: как только Бри настолько вовлекается в идею, он принимает ее сторону.
– А мне зачем? – робко протестует Флоренс. – Думаешь, я давно не видела, как кто-то дерется?
– Думаю, давно, – кивает Бри.
Сопротивляться бесполезно. Не проходит и десяти минут, как они выходят из дома, уже далеко не трезвые, но все еще недостаточно пьяные, чтобы влезть в неприятности. Идти недалеко, так что вызывать такси нет смысла – проще добраться пешком.
На самом деле Бри права. Нужно посмотреть на что-то такое. А если они еще и не до смерти друг друга бьют, то такое развлечение даже можно будет считать безобидным. Лишь бы снова не пришлось убегать от полиции.
Через несколько кварталов привычная цивилизация заканчивается, и Флоренс даже поеживается: время позднее, а зубы ей дороги. Минимум как память. Маттео тоже не выглядит больше таким уверенным, но несгибаемая Бри ведет их обоих, будто по внутреннему навигатору.
Они сворачивают в какую-то подворотню. В кромешной тьме начинает брезжить слабый свет, и в конце концов они упираются в неприметную металлическую дверь. Бри громко стучит, и в приоткрывшемся проеме появляется отвратительная морда какого-то громилы.
– Мы от Рендалла, – говорит Бри, и их пропускают.
Как она находит такие места? Флоренс и Маттео переглядываются и, не сговариваясь, качают головами. Это ее талант. Находить самые странные места, самые необычные развлечения и самые опасные приключения. В прошлом году она несколько месяцев ходила на крав-мага [9]. Уже тогда стоило смириться.
В производственном здании – кажется, это бывший завод – выстроена целая арена. В центре – вырытый круг, засыпанный песком и огороженный цепями. Вокруг него – трибуны, забитые людьми донельзя. Флоренс не видит ни одного свободного места, но Бри чудесным образом находит почти свободную скамейку.
Неожиданный адреналин заставляет сердце подпрыгнуть и застучать в ушах. Из динамиков звучит энергичный голос, объявляющий первого участника битвы – человека по прозвищу Пепито. На арену выходит высокий латиноамериканский мужчина: похож на мексиканца и, наверное, чуть-чуть меньше Гэри. Толпа взрывается заразительным восторгом.
Лучший способ провести свой первый свободный вечер. Бри права: именно это и нужно. Наверное, Гэри сейчас пьет с Джеком и смотрит телевизор. Флоренс впервые чувствует себя победителем: реветь вместе с толпой намного веселее.
– И противником Пепито сегодня будет тот, кто уже не раз показал каждому на этой арене, что его никогда не стоит недооценивать! Встречайте! И, девчонки, готовьтесь… Факбой!
Флоренс словно сносит волной звука, пока сама она пытается понять, не ослышалась ли. Застывает, глядя, как на арену выходит человек, которого она не переносит уже три года. Которого надеялась больше никогда не увидеть.
Джек Эдвардс.
Он раздет по пояс, как и Пепито. Но здесь он совершенно не похож на самого себя – ни мерзкой улыбки, ни цепкого, проникающего в голову взгляда. Он ровно держит спину и внимательно следит за противником. Даже не рисуется перед толпой, как тот, а просто занимает свое место.
Впервые Флоренс видит Джека настолько собранным и серьезным. Он чуть ли не в два раза меньше этого Пепито, но не выглядит напуганным. И его тело… Нет, это не гора мышц Гэри, но и слабым его не назовешь. Скорее, вылепленным, подтянутым, сухим…
Нет. Об этом сейчас точно нельзя думать. И пялиться на полуголого Джека Эдвардса тоже не стоит. Флоренс вспоминает, какой он на самом деле жуткий: пока они с Гэри встречались, он постоянно шутил над их отношениями. Над ее работой. Даже приходил в галерею и указывал на недостатки экспозиции. И даже если он оказывался прав, все равно это не его дело.
Внутри все вдруг обмирает: если Джек здесь, значит, Гэри не у него. И вряд ли он у Тыковки или Леона.
Осознание бьет так больно, что Флоренс закрывает лицо руками, стараясь не закричать. Они не просто расстались: он ее предал.
Он уехал к Пайпер.
Звучит гонг, вырывая ее из торнадо собственных мыслей и заставляя снова посмотреть на арену. Джек срывается с места, как гепард, и через секунду оказывается позади Пепито. Пока тот разворачивается, уже получает удар по коленям.
Время начинает замедляться, тянуться, а крики толпы превращаются в белый шум. Флоренс замечает тень сомнения на лице Джека. Он рассчитывал на этот удар. Может, даже делал ставку, но Пепито словно не чувствует боли: он замахивается, целясь прямо в голову.
Джек все равно быстрее. Он кружит по арене, запутывает, ловко уворачивается от каждого удара, но при этом не забывает бить сам, хотя, кажется, недостаточно сильно. Он неприлично красив в своем танце: высокий, стройный и при этом все равно рельефный. Его мог бы вылепить кто-то вроде Маттео, но природа все равно сделала это лучше.
Флоренс перестает понимать, что происходит в бою: летящие движения завораживают, уносят в темный лабиринт его адреналина, который она впитывает, как губка. Вздутые вены на руках. Напряженные мышцы на спине. Холодный взгляд, продирающий до мурашек.
Каждое действие просчитано, каждый шаг необходим. Песок даже не задерживает его: Джек выматывает противника и ждет, когда тот ошибется. Пот на его коже блестит, отражая свет десятка направленных на него ламп. У Флоренс сердце готово выпрыгнуть из груди: она хочет, чтобы он победил. Нет, ей это необходимо, потому что как только Джека достанет хоть один удар Пепито, она упадет вместе с ним.
Все заканчивается так же резко, как началось. Флоренс не сразу понимает, что именно произошло: Джек проводит серию движений настолько быстрых, что она даже не замечает, как он наконец достает до головы Пепито и одним движением бьет того по ушам. Следующий удар приходится в живот.
Наконец, Пепито падает, и счастливый голос в динамиках объявляет Джека победителем. Флоренс орет вместе с толпой в какой-то невероятной эйфории, чувствуя, как восторг проникает в каждую клеточку ее тела.
Джек выходит к краю арены, перевоплотившись в обычного себя за долю секунды. Он подмигивает публике и посылает воздушные поцелуи девушкам. На губах у него играет привычная улыбка, а в глазах – снова невыносимая самоуверенность. Пока его взгляд не останавливается на Флоренс.