Младший сотрудник Синдзиро-сан (СИ)
Волны мягко накатывали на берег, а свет уличного фонаря создавал тёплые блики на её лице. Её влажные глаза были устремлены вдаль, и в них читалась печаль. Женщина была очень красива: её пышная грудь и округлые формы привлекали взгляд. Бежевые чулки облегали её стройные ноги, а на ногах были туфли на высоких каблуках. От неё исходил благородный аромат.
Я почувствовал возбуждение, просто взглянув на неё. Ещё раньше, когда я увидел обнажённое тело Цуруко, во мне разгорелась страсть, и теперь она вновь вспыхнула.
Глава 8
Синдзиро-сан, будь моим мужем
Я почувствовал возбуждение, просто взглянув на неё. И надо было как-то начать разговор, чтобы познакомиться.
— Отличная машина, не думал, что увижу здесь Range Rover, которых по всей стране всего пятьдесят… — усмехнулся я, медленно опираясь на перила.
Красавица отвела взгляд от реки и мягко повернула голову.
Удивление мелькнуло в её глазах, но затем она мило улыбнулась:
— Вы узнаёте эту машину?
Я знал об этих британских машинах больше, чем она думала. Я взорвал не менее сотни таких за свою прошлую жизнь…
Я кисло усмехнулся про себя, но в то же время удовлетворение отразилось на моём лице.
— Юбилейный выпуск в честь сорокалетия автоконцерна. Мощность 375 лошадей, максимальный крутящий момент 625 Нм, 5,0-литровый двигатель с наддувом… Я не ошибся.
— Я ничего не понимаю из того, что вы сказали. Мне просто нравится эта машина, поэтому я её купила.
Она пригладила волосы, и это простое движение выглядело соблазнительно.
— Разве дамам не нравятся маленькие и элегантные спортивные автомобили? Кабриолеты? — Спросил я, надеясь продолжить разговор.
Женщина покачала головой:
— Мне так не кажется. Вождение спортивной машины не сравнится с чувством безопасности, которое даёт внедорожник… Разве дамам не стоит заботиться о своей безопасности?
— Похоже, вам не хватает чувства безопасности. — Я радовался внутри, казалось, что несчастную замужнюю женщину легче всего соблазнить.
Кто бы мог подумать, что она снова покачает головой:
— Вы ошибаетесь, я в полной безопасности. Я просто хочу добавить себе комфорта, управляя внедорожником.
Мне с самого начала казалось, что ее беспокоит что-то.
— Это вы ошибаетесь. Будь у вас чувство безопасности, вы бы не были так печальны. — Усмехнулся я, глядя на нее искоса.
Она не отступила, её глаза, сияющие как звёзды, уставились прямо на меня, и она наконец улыбнулась:
— Молодой человек, из какой вы семьи? Думаете, такими словами привлечь внимание Тацуко? Вы меня недооцениваете.
— Вас зовут Тацуко? — Я повторил это имя дважды, усмехнувшись. — Я не из какой-то семьи. Я просто младший сотрудник в компании.
— Младший сотрудник? — Она серьёзно посмотрела на меня, потом рассмеялась. — Маленький красавчик, держишь меня за дурочку или обманываешь себя?
— Я действительно младший сотрудник, — сказал это с отчаянием, размышляя, почему сейчас никто не верит в правду.
Я бросил окурок в реку и сказал, тяжело вздохнув:
— Госпожа Тацуко, давайте будем откровенны. Вы очень красивы, и я хотел бы провести с вами время. Но мне не нужно притворяться, чтобы это произошло, не так ли? Я уже сказал вам, что я младший сотрудник и меня зовут Синдзиро. Разве вы не можете мне довериться и поговорить о чём-то более романтичном?
— Это очень грубо, — ответила Тацуко без колебаний, а затем улыбнулась так, словно расцвели цветы. — Но мне нравится ваша прямота. Однако, господин Синдзиро, я никогда не собиралась сближаться с вами, не говоря уже о том, чтобы спать с вами. У меня нет ни малейшего желания.
— Тогда зачем вы вообще со мной разговаривали? — Я думал, что случайно нашёл добычу, которая прыгнет ко мне в объятия, но оказалось, что у неё не было таких намерений.
Тацуко усмехнулась, и её грудь затряслась:
— Господин Синдзиро, вы действительно безрассудный человек, гораздо более приятный, чем те, кто притворяется утончёнными. Жаль, я не такая женщина, какой вы меня считаете. Я говорила вам это только потому, что моё сердце было немного обеспокоено раньше.
— И что теперь?
— Теперь моё настроение лучше, и я хочу поблагодарить вас за это. Если судьба сведёт нас снова, я угощу вас чаем.
Сказав это, Тацуко пошла к своему «Рэнджроверу», остановилась на полпути, обернулась, нежно улыбнулась и сказала:
— И не советую вам курить при женщинах. Некоторые из них являются хозяйками ночных клубов и сочтут это не вежливым.
С этими словами она покачала своей пышной фигурой и вернулась в машину.
Смотря, как «Рэнджровер» исчезает в темноте, я неохотно пробормотал себе под нос:
— Неужели быть младшим сотрудником посредственная работа? Может, мне стоит сменить профессию?
В то же время я повертел в руках визитку, которую она мне дала. Владелица ночного клуба значит.
* * *
Последующие дни в офисе проходили как обычно.
Повернув голову, я увидел менеджера за своим столом. Он сидел и стучал по клавиатуре. Чуть не забыл.
Я передал ему документ, над которым работал уже несколько вечеров. Менеджер, который ждал этого с нетерпением, оказался очень доволен.
— Отличная работа. Пойдем к директору. Ты идешь с нами, Ёсихиро?
Я удивленно посмотрел на менеджера, понимая, что если я присоединюсь, это будет для меня новый опыт.
Ёсихиро отмахнулся:
— Нет, спасибо. У меня много дел на данный момент.
— Хорошо, тогда пошли, Синдзиро.
Мы вместе направились в кабинет директора Кацумото. Директор был также доволен, как и менеджер, и подписал документ с особой тщательностью.
Ранее сумма экономии составляла 3 миллиона йен, но на этот раз она возросла до 6 миллионов. Директор отметил мою работу, считая, что я проявил настойчивость и упорство в работе с таможенным оформлением.
Благодаря этому я продвинулся в карьере, получив также обещанную премию в 1 миллион йен (540 тыс. руб.) и субсидию в 350 тысяч йен для команды по закупкам.
Однако было одно условие.