"Фантастика 2024-118". Компиляция. Книги 1-27 (СИ)
— Послушай, а завтра сможешь снова пригнать те же телеги дополнительные, что и сегодня?
Мужичок усмехнулся, гоняя из одного уголка рта в другой где-то подобранную сухую жёлтую травинку:
— Зачем, господин? Снова душегубцев своих повезёте куда-то?
Я слегка поморщился, но не стал сейчас спорить, просто ответил:
— Надо будет вывезти большой объём руды.
Извозчик в размышлении потрепал жиденькую бородёнку, кивнул:
— Руда — она ж, считай, тяжелее людей, господин, и намного. Но можно такое провернуть, если зацепить другие телеги, для грузов которые, и впрячь в каждую по четвёрке тягловых меринов. Тяжеловозы, нихай, справятся. Только это дороже будет, господин.
Я вздохнул, понимая, что завтра придётся разбираться и с этим вопросом, так как денег у меня уже не было. Но на сделку решил согласиться заранее — финансы на телеги достать будет проще, если хотя бы об организации задумываться не придётся.
* * *По темноте лошади передвигались медленнее, но мы вернулись к рудникам. Я отпустил извозчика, взяв с него слово, что завтра к полудню он будет тут с телегами и тяжеловозами.
Проводив повозку взглядом, я обернулся, осматривая площадку перед шахтами. Некоторые рабочие спали на сколоченных нарах, укрываясь какими-то тряпками, один раб из группы Никса бесшумно передвигался по периметру, цепко вглядываясь в ночную темень.
Ближе ко входу в шахты становилось существенно светлее: расставленные через равные промежутки факелы обеспечивали хорошую видимость. Из шахты тянулась цепочка рабов с тележками, выработка не останавливалась ни на минуту. Я выдохнул и позволил себе несмело улыбнуться. Кажется, я всё-таки нашёл своё чудо. Но расслабляться было ещё рано.
Приблизившись к патрулирующему местность рабу, я тихо поинтересовался:
— Где Оркис или Никс?
Тот сначала сощурился, но уже через мгновение узнал меня, коротко и неуклюже поклонился, после чего молча указал на вход в шахту.
Что ж, стоило и мне приобщиться к делу, спуститься в основной штрек, посмотреть, как там дела внутри. Да и нужно было посоветоваться с Оркисом и Никсом, согласовать действия. Поэтому я направился к укреплённому входу в шахту, на ходу вынимая из кармана кусок старой рубашки. Повязал ткань на лицо, закрывая рот и нос, чтобы не надышаться рудниковой пылью. Надо бы, кстати, что-то подобное и для остальных рабов сделать, иначе очень скоро они начнут выплёвывать лёгкие и заходиться в страшном рудничном кашле, а это как-то в мои планы не входило. Менять рабов, как благородная дама перчатки, я не мог да и не хотел.
Вход в шахту представлял собой тёмную каменную арку, от которой тянулся плавно уходящий вниз коридор. Стены и потолок были укреплены деревянными перекрытиями. Но только я ступил под арку, как мне навстречу буквально хлынули рабы. В их расширенных крутящихся глазах плескался безумный ужас, рты были раскрыты в полном страха крике.
— Бегите, господин! — завопил кто-то рядом.
Дёрнувшись, я узнал одного из пятёрки рабов, с которыми говорил утром. Он вцепился в меня, повисая на руке. Я зашипел от прострелившей раненное предплечье боли.
— Бегите сейчас же! — его пальцы разжались, мужчина выпустил меня и устремился дальше, стараясь отбежать от шахты как можно быстрее.
Совершенно не понимая, что происходит, я уличил разрыв между бегущими и скользнул внутрь. Но далеко пройти не смог, меня за локоть уверенно перехватил кашляющий Оркис.
Снова за больную руку! Да какого сурха⁈ За что-то другое взяться что ли нельзя⁈
— Ради всего святого, что здесь происходит⁈ — закричал я, пытаясь перекрыть звуки творящегося вокруг хаоса.
— Господин, — Оркис наконец смог нормально вдохнуть. Резко оттеснил меня к стене, не давая рвущимся наружу рабам столкнуться со мной. — Нужно срочно уходить. Никс со своими людьми сдерживает его. Но лишь пока, никто не знает, насколько их хватит!
— Да о чём ты говоришь⁈ — взорвался я.
Поток рабов резко иссяк, на входе в шахту нас неожиданно осталось только двое. Мужчина резко выдохнул, вытер рукой запылённое серое лицо. Заговорил уже на нормальной громкости:
— Сказалось повышение скорости выработки, господин. Кажется, один из боковых глубинных штреков затронул пустоту, где спал горный червь, — голос Оркиса дрогнул.
А у меня волосы встали дыбом, и вся кожа покрылась мурашками. Внутренности мгновенно сковал холод. Кто такой горный червь, я помнил из сказок и легенд, что любил читать мне отец. Да и в госпитале байки про них рассказывали нередко. Это существо могло достигать трёх десятков метров в длину и быть около двух метров в диаметре! Пасть горного червя усеяна пятью круговыми рядами мелких шипастых зубов, способна дробить камни и по размерам была равна диаметру. Незащищённые человеческие тела ничего не могли ей противопоставить. Он перемалывал даже одоспешенных воинов, ведь каждый из зубов рос в течение десяти лет и представлял собой неогранённый и чрезвычайно острый алмаз, камень редкой плотности, так ценившийся в ювелирном деле.
Как вообще Никс способен сдерживать подобную тварь⁈
В памяти сама собой всплыла усмешка этого большого уверенного в себе мужчины. Прямо сейчас передо мной вставал серьёзный выбор: либо оставить отряд Никса, который, судя по всему, занимался по жизни охраной или битвами, на произвол судьбы, либо вмешаться. И пусть я был знаком со «львом» меньше суток, мне претило бросать своего человека! Только вот что я мог поделать? Поднял остановившийся взгляд на Оркиса. Управляющий неловко переминался с ноги на ногу и чуть нервно поглядывал то в сторону выхода, то в сторону штрека, как будто оттуда в любую секунду мог появиться горный червь. Мне же доставались его умоляющие взгляды, явно намекающие на то, что оставаться и дальше так близко к проблемному штреку опасно.
И я его понимал, меня самого трясло как ту беловолосую, руки отказывались слушаться. Я почувствовал собственное бешеное сердцебиение, болью отзывающееся в груди, в ушах зашумело, меня постепенно накрывала паника. Мой мир вновь рушился, я не был готов к такому повороту событий. От охватившего напряжения, не мог нормально дышать, лёгкие как будто что-то сжало, не давая им распрямиться.
И вдруг дрожь, что сковала мои руки, неожиданно начала ощущаться не внутри, а как будто снаружи, на коже. Покалывание на грани терпимой боли прокатилось по голове, приподнимая волосы, спустилось от плеч до кончиков пальцев ног.
Оркис, что верно оставался рядом со мной, вдруг отскочил в сторону, творя защищающие божественные знаки.
— Даст меня пожри и не подавись! — прохрипел он, во все глаза уставившись на меня.
— Что? — пытаясь сдержать охватившую меня дрожь, я дёрнулся было в сторону управляющего, но мужчина резко отшатнулся. — Да в чём дело, Оркис⁈
— Ваши глаза! — вскрикнул он. — И руки!
Увидеть свои глаза я не мог, да и не желал. Но руки приподнял, с полнейшим непониманием глядя на пробегающие по коже голубоватые разряды молний. Видимо, с лицом творилось что-то подобное.
— Значит, я действительно маг, — выговорил, чувствуя, как перекашивает лицо в странной гримасе, сочетающей в себе ухмылку, недоумение и боль. — Это были не случайности… Боги не просто наблюдают!
Я расхохотался, Оркис смотрел на меня как на сумасшедшего. В какой-то мере так и было, здравых мыслей в моей голове явно не осталось. Они там просто не помещались, потому как всё пространство внезапно заняла странная распирающая меня мощь. Казалось, если я не найду способ выпустить вдруг образовавшуюся внутри меня энергию, то моё тело просто разорвёт.
— Куда⁈ — прорычал я, плохо справляясь с речью. — В каком штреке червь⁈
— Самый правый, — сипло выдохнул Оркис.
Видев лишь один выход в данной ситуации, я со всех ног бросился вперёд, спускаясь в боковой правый штрек.
Глава 7
Бой
Я стремительно ломанулся в указанном направлении. Не рассчитав скорости, не вписался в поворот и зацепил плечом каменную стену. Зашипел от боли, схватился здоровой ладонью за ушибленное место, но продолжил путь в том же темпе, только на этот раз уже помогая себе руками. Каменный коридор был скудно освещён закреплёнными у потолка факелами.